Word Summary
naphats: to shatter
Original Word: נָפַץ
Transliteration: naphats
Phonetic Spelling: (naw-fats')
Part of Speech: Verb
Short Definition: to shatter
Meaning: to dash to pieces, scatter
Strong's Concordance
be beaten in sunder, break in pieces, broken, dash in pieces, dispersed, be overspread, scatter

A primitive root; to dash to pieces, or scatter -- be beaten in sunder, break (in pieces), broken, dash (in pieces), cause to be discharged, dispersed, be overspread, scatter.


H5310. naphats

I. [נָפַץ‎] verb shatter (Late Hebrew id., dash, beat; Assyrian napâƒu, shatter, destroy DlHWB 475; נְפַע ᵑ7‎ Pa`el shatter, but also נְפַץ‎ Pa`el, id., Syriac shake, break, so Mandean, NöM. 240, and ZMG xxxii (1878), 406); —

Qal Infinitive absolute וְנָפוֺץ‎ with accusative Judges 7:19 and a shattering (= and shattered) the jars; Passive participle נָפוּץ נִבְזֶה עֶצֶבJeremiah 22:28 (figurative) a vessel to be despised (and) shattered (compare Ew Gie RothstKau); also Participle active נֹפֵץshatterer of the holy people Daniel 12:7 (Bev MartiKau, reading נֹפֵץ יַד כִּכְלוֺת‎).

Pi`el dash to pieces: Perfect3masculine singular וְנִמֵּץ‎ consecutive Psalm 137:9 with accusative infants ag. (אֶל‎) rock; 1 singular וְנִמַּצְתִּ֫י‎ of ׳י‎ dashing all in pieces with (ב‎) Babylon as war-club Jeremiah 51:20-21, (twice in verse); 51:22 (3 t. in verse); 51:23 (3 t. in verse); suffix אֶלאָֿחִיו אִישׁ וְנִמַּצְתִּים13:14; Imperfect2masculine singular suffix תְּנַמְּצֵם יוֺצֵר כִּכְלִיPsalm 2:9 (i.e. nations); 3 masculine plural יְנַמֵּ֑צוּ נִבְלֵיהֶםJeremiah 48:12 (symbolic of destroying Moab); Infinitive יַדעַֿםקֹֿדֶשׁ נַמֵּץDaniel 12:7 when (they) finish shattering the hand (figurative for power) of the holy people, but read possibly נֹפֵץ‎, see

Qal; ** = break up rafts 1 Kings 5:23.

Pu`al Participle feminine plural מְנֻמָּצוֺתIsaiah 27:9 like chalk-stones pulverized.

II. נָפַץverb disperse, be scattered (often taken as secondary √ from Niph`al of פוץ‎, yet compare Late Hebrew נפץ‎, Qal (Participle), Pi`el, scatter; Syriac pour out, throw down, נְפַץ ᵑ7‎; Arabic shake (irregular correspondence of sibilants compare Nöl.c.), Ethiopic dissipari, aufugere Di 713); —

Qal Perfect3masculine singular ׳נ מֵעָלַי הָעָם1 Samuel 13:11 the people were scattered from me; 3 feminine singular כָלהָֿאָרֶץ נָָֽפְצָהGenesis 9:19 (J) thence dispersed all (the population of) the earth; 3 plural גּוֺיִם נָָֽמְצוּIsaiah 33:3 nations were scattered; Passive participle feminine plural construct יְהוּדָה נְפֻצוֺת11:12 the dispersed of Judah he shall collect ("" יִשְׂרָאֵל נִדְחֵי‎).

נפשׁ‎ (√ of following; compare Arabic soul, life, person, living being, blood, desire, breath, sweet odour, be high in estimation, become avaricious; III. desire a thing, aspire to it, see breathe, sigh. Assyrian napâšu, get breath, be broad, extended; napištu, life, less frequently soul, living being, person. Vbs. apparently denominative; nouns in all Semitic languages: Phoenician נפש‎, CISi. 86 B 5, Ethiopic ; in the following = both soul, person, and tombstone, monument (as representing person, see especially DuvalRev. Sémit. ii (1894), 259 ff.): Late Hebrew נפשׁ‎ see LevyZMG xii (1858), 215; Old Aramaic נפש‎, Nabataean, Palmyrene נפש‎, see Lzb325 Cook82; Syriac , see 1 Macc 13:27; 13:28; Sabean נפס‎ Levy-OsZMG xix (1865), 255. 290 Mordtmib, xxxii (1878), 202 compare Lihyan., DHMEpigr. Denkm. 67, Min. HomSüdarab. Chrest. 128).