Word Summary
mashal: to represent, be like
Original Word: משׁל
Transliteration: mashal
Phonetic Spelling: (maw-shal')
Part of Speech: Verb
Short Definition: to represent, be like
Meaning: to liken, to use, language, in, to resemble
Strong's Concordance
become like, compare, use as a proverb, speak in proverbs, utter

Denominative from mashal; to liken, i.e. (transitively) to use figurative language (an allegory, adage, song or the like); intransitively, to resemble -- be(-come) like, compare, use (as a) proverb, speak (in proverbs), utter.

see HEBREW mashal


H4911. mashal

I. [מָשַׁל‎] verb represent, be like (Arabic stand erect (compare FlDe Proverbs 1:1), II. effigiavit, representavit (rem alicui), see imitate, use a verse as a poverb; description by way of comparison; Assyrian mašâlu, DlHWB 451 f.; Ethiopic become like; Aramaic מְתַלbe like, compare).

Niph`al Perfect3masculine singular נִמְשַׁלPsalm 49:13; Psalm 49:21; 2masculine singular נִמְֹשָׁ֑לְתָּIsaiah 14:10; 1singular נִמְשַׁלְתִּיPsalm 28:1; 143:7: — be like, similar, with אֶלIsaiah 14:10; עִםPsalm 28:1 = 143:7; כְּ49:13; Psalm 49:21.

Hiph`il Imperfect2masculine plural suffix וְתָמְשִׁלוּנִיcompare Isaiah 46:5.

Hithpa`el Imperfect1singular וָאֶתְמַשֵּׁלJob 30:19 (with כְּ‎) and I have become like dust..

II. מָשַׁלverb denominative use of proverb, speak in parables or sentences of poetry, especially Ezekiel; —

Qal Imperfect יִמְשֹׁלEzekiel 16:44; 3masculine plural יִמְשְׁלוּ12:23; Imperative מְשֹׁל17:2; 24:3; Infinitive construct מְשֹׁל18:3 Participle משֵׁל16:44, plural משְׁלִים18:2; Numbers 21:27; — use a proverb: מָשָׁל׳מEzekiel 12:23; 18:3; a parable with אֶלֿ17:2 ("" חִידָה חוּד‎), 24:3; with עַלֿ18:2, and (מָשָׁל‎ apparently omitted) יִמְשֹׁל עָלַיִךְ הַמּשֵׁל כָּלֿ הִנֵּה16:44 (but this is awkward; point הַמָּשָׁל כֹּל הִנֵּה‎); משְׁלִיםNumbers 21:27 (JE).,

Pi`el Participle הוּא מְשָׁלִים מְמַשֵּׁל הֲלֹאEzekiel 21:5 is he not a maker of parables?