Word Summary
anapherō: to carry up, lead up
Original Word: ἀναφέρω
Transliteration: anapherō
Phonetic Spelling: (an-af-er'-o)
Part of Speech: Verb
Short Definition: to carry up, lead up
Meaning: to carry up, lead up
Strong's Concordance
bear, bring up, offer up.

From ana and phero; to take up (literally or figuratively) -- bear, bring (carry, lead) up, offer (up).

see GREEK ana

see GREEK phero

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 399: ἀναφέρω

ἀναφέρω; future ἀνοίσω (Leviticus 14:20; Numbers 14:33, etc.); 1 aorist ἀνήνεγκα; 2 aorist ἀνήνεγκον; (see references under the word φέρω; imperfect passive ἀνεφερομην; from Homer down);

1. to carry or bring up, to lead up; men to a higher place: Matthew 17:1; Mark 9:2; passive, Luke 24:51 (Tdf. omits; WH reject the clause). ἀναφέρειν τάς ἁμαρτίας ἐπί τό ξύλον, 1 Peter 2:24 (to bear sins up on the cross, namely, in order to expiate them by suffering death (cf. Winer's Grammar, 428f (399))).

2. to prat upon the altar, to bring to the altar, to offer (the Sept. for הֶעֱלָה of presentation as a priestly act, cf. Kurtz on Hebrew, p. 154f), θυσίας, θυσίαν, etc. (Isaiah 57:6, etc.): Hebrews 7:27; Hebrews 13:15; 1 Peter 2:5; with ἐπί τό θυσιαστήριον added, James 2:21 (Genesis 8:20; Leviticus 14:20; (Baruch 1:10; 1 Macc. 9:53)); (ἑαυτόν, Hebrews 7:27, T Tr marginal reading WH marginal reading προσενέγκας). Cf. Kurtz as above

3. to lift up on oneself, to take upon oneself, i. e. to place on oneself anything as a load to be upborne, to sustain: τάς ἁμαρτίας i. e. by metonymy, their punishment, Hebrews 9:28 (Isaiah 53:12; τήν πορνείαν, Numbers 14:33); cf. Winer's De verb. comp. etc. Part iii., p. 5f.