STRONGS NUMBER G3385


Word Summary
mēti: can this be? (interrogative particle expecting a negative answer)
Original Word: μήτι
Transliteration: mēti
Phonetic Spelling: (may'-tee)
Part of Speech: Particle, Interrogative
Short Definition: can this be? (interrogative particle expecting a negative answer)
Meaning: can this be? (interrogative particle expecting a negative answer)
Strong's Concordance
not

From me and the neuter of tis; whether at all -- not (the particle usually not expressed, except by the form of the question).

see GREEK me

see GREEK tis

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3385: μήτι

μήτι (so G T WH R (commonly), but μή τί L (except 1 Corinthians 6:3) Tr (except Matthew 26:22, 25; Mark 4:21)) (μή and τί), whether at all, whether perchance, an interrogative expecting a negative answer; in a direct question (German doch nicht etwa? (in English generally untranslated; cf. Winers Grammar, § 57, 3 b.; Buttmann, 248 (213))): Matthew 7:16; Matthew 26:22, 25; Mark 4:21; Mark 14:19; Luke 6:39; John 7:31 (R G); (here all texts μή τί (properly)); Acts 10:47; 2 Corinthians 12:18; James 3:11; μήτι ἄρα, 2 Corinthians 1:17; used by one asking doubtfully yet inclining to believe what he asks about (see μήποτε, 3 a.): Matthew 12:23; John 4:29. εἰ μήτι, see εἰ, III. 10. μήτιγε (or μήτι γέ) see in its place.