Word Summary
louō: to bathe, to wash
Original Word: λούω
Transliteration: louō
Phonetic Spelling: (loo'-o)
Part of Speech: Verb
Short Definition: to bathe, to wash
Meaning: to bathe, to wash
Strong's Concordance

A primary verb; to bathe (the whole person; whereas nipto means to wet a part only, and pluno to wash, cleanse garments exclusively) -- wash.

see GREEK nipto

see GREEK pluno

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3068: λούω

λούω: 1 aorist ἔλουσά; perfect passive participle λελουμένος and (in Hebrews 10:23 T WH) λελουσμενος, a later Greek form (cf. Lobeck on Sophocles Aj., p. 324; Stephanus Thesaurus 5:397 c.; cf. Kühner, § 343, under the word; (Veitch, under the word, who cites Song of Solomon 5:12, Vat.)); 1 aorist middle participle λουσαμενος; from Homer down; the Sept. for רָחַץ; to bathe, wash: properly, τινα, a dead person, Acts 9:37; τινα ἀπό τῶν πληγῶν, by washing to cleanse from the blood of the wounds, Acts 16:33 (Winers Grammar, 372 (348), cf. § 30, 6 a.; Buttmann, 322 (277)); λελουμένος, absolutely, he that has bathed, John 13:10 (on the meaning of the passage see καθαρός, a. (and cf. Synonyms below)); λελουσμένοι τό σῶμα, with the dative of instrumentality, ὕδατι, Hebrews 10:22 (23); middle to wash oneself (cf. Winer's Grammar, § 38, 2 a.): 2 Peter 2:22; tropically, Christ is described as λουσας ἡμᾶς ἀπό τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν, i. e. who by suffering the bloody death of a vicarious sacrifice cleansed us from the guilt of our sins, Revelation 1:5 R G (others, λύσας (which see 2 at the end). Compare: ἀπολούω.) [SYNONYMS: λούω, νίπτω, πλύνω: πλύνω is used of things, especially garments; λούω and νίπτω of persons — νίπτω of a part of the body (hands, feet, face, eyes), λούω of the whole. All three words occur in Leviticus 15:11. Cf. Trench, N. T. Synonyms, § xlv.]