STRONGS NUMBER G2753


Word Summary
keleuō: to command
Original Word: κελεύω
Transliteration: keleuō
Phonetic Spelling: (kel-yoo'-o)
Part of Speech: Verb
Short Definition: to command
Meaning: to command
Strong's Concordance
order, command

From a primary kello (to urge on); "hail"; to incite by word, i.e. Order -- bid, (at, give) command(-ment).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2753: κελεύω

κελεύω; imperfect ἐκέλευον; 1 aorist ἐκέλευσα; to command, order: τινα, followed by an aorist infinitive, Matthew 14:19, 28; Acts 4:15; by the accusative with aorist infinitive, Matthew 18:25; Matthew 27:58 (R G L),64; Luke 18:40; Acts 5:34; Acts 8:38; Acts 22:30; Acts 23:10; Acts 25:6, 17; the accusative is lacking because evident from the context, Matthew 8:18; Matthew 14:9; (xxvii. 58 T WH (Tr in brackets)); Acts 12:19; Acts 21:33; followed by the accusative with present infinitive, Acts 21:34; Acts 22:24; Acts 23:3, 35; Acts 24:8 R G; ; the accusative is lacking because easily discernible from the context, Acts 16:22 (cf. Buttmann, 201 (174); Winers Grammar, § 40, 3 d.); by a use not infrequent in Homer, but somewhat rare in prose writing, with the dative of a person (Plato, rep. 3, p. 396 a.; Thucydides 1, 44; Diodorus 19, 17; Josephus, Antiquities 20, 6, 2; Tobit 8:18; cf. Poppo on Xenophon, Cyril 1, 3, 9 variant), followed by an infinitive, Matthew 15:35 R G; cf. Buttmann, 275 (236). κελευσαιτος τίνος, at one's command, Acts 25:23. (On the construction of κελεύω, especially with the passive infinitive and the accusative, see Buttmann, § 141, 5, cf. p. 237 (204) note; also Winer's Grammar, 336 (315), 332 (311).) [SYNONYMS: κελεύειν, παραγγέλλειν, ἐντέλλεσθαι, τάσσειν (and its comparison): κελεύειν to command, designates verbal orders, emanating (usually) from a superior; παραγγέλλω to charge, etc., is used especially of the order of a military commander which is passed along the line by his subordinates (Xenophon, Cyril 2, 4, 2); ἐντέλλεσθαι, to enjoin, is employed especially of those whose office or position invests them with claims, and points rather to the contents of the command, cf. our instructions; τάσσω literally, assign a post to, with a suggestion of duties as connected therewith; often used of a military appointment (cf. τάξις); its compounds ἐπιτάσσειν and προστάσσειν differ from ἐντέλλεσθαι in denoting fixed and abiding obligations rather than specific or occasional instructions, duties arising from the office rather than emanating from the personal will of a superior. Schmidt, chapter 8.]