From kata and luo; to loosen down (disintegrate), i.e. (by implication) to demolish (literally or figuratively); specially (compare kataluma) to halt for the night -- destroy, dissolve, be guest, lodge, come to nought, overthrow, throw down.
see GREEK kata
see GREEK luo
see GREEK kataluma
a. (what has been joined together) equivalent to to destroy, demolish: λίθους (A. V. throw down), Matthew 24:2; Mark 13:2; Luke 21:6; τόν ναόν, Matthew 26:61; Matthew 27:40; Mark 14:58; Mark 15:29; Acts 6:14; οἰκίαν, 2 Corinthians 5:1; universally opposed to οἰκοδομεῖν, Galatians 2:18 (2 Esdr. 5:12; Homer, Iliad 9, 24f; 2, 117; τευχη, Euripides, Tro. 819; γέφυραν, Herodian, 8, 4, 4 (2 edition, Bekker)).
b. metaphorically, to overthrow, i. e. to render vain, to deprive of success, to bring to naught: τήν βουλήν ἤ τό ἔργον, Acts 5:38 (τάς ἀπειλάς, 4 Macc. 4:16); τινα, to render fruitless one's desires, endeavors, etc. ibid. 39 G L T Tr WH (Plato, legg. 4, p. 714 c.); to subvert, overthrow: τό ἔργον τοῦ Θεοῦ (see ἀγαθός, 2), Romans 14:20. As in classical Greek from Herodotus down, of institutions, forms of government, laws, etc., to deprive of force, annul, abrogate, discard: τόν νόμον, Matthew 5:17 (2 Macc. 2:22; Xenophon, mem. 4, 4, 14; Isocrates paneg. § 55; Philost. v., Apoll. 4, 40).
c. of travelers, to halt on a journey, to put up, lodge (the figurative expression originating in the circumstance that, to put up for the night, the straps and packs of the beasts of burden are unbound and taken off; or, perhaps more correctly, from the fact that the traveler's garments, tied up when he is on the journey, are unloosed at its end; cf. ἀναλύω, 2): Luke 9:12; Luke 19:7; so in Greek writings from Thucydides, Xenophon, Plato down; the Sept. for לוּן, Genesis 19:2; Genesis 24:23, 25, etc.; Sir. 14:25, 27 Sir. 36:31; (cf. Buttmann, 145 (127)).