diaskorpizō: generally to separate, to winnow, to squanderOriginal Word: διασκορπίζωTransliteration:
(dee-as-kor-pid'-zo)Part of Speech:
generally to separate, to winnow, to squanderMeaning:
generally to separate, to winnow, to squander
disperse, scatter abroad, strew, waste.
From dia and skorpizo; to dissipate, i.e. (genitive case) to rout or separate; specially, to winnow; figuratively, to squander -- disperse, scatter (abroad), strew, waste.
see GREEK dia
see GREEK skorpizo
Thayer's Greek LexiconSTRONGS NT 1287: διασκορπίζωδιασκορπίζω
; 1 aorist διεσκόρπισα
; passive, perfect participle διεσκορπισμενος
; 1 aorist διεσκορπίσθην
; 1 future διεσκορπισθήσομαι
; often in the Sept.
, more rarely in Greek writings from Polybius
1, 47, 4; 27, 2, 10 on (cf. Lob. ad Phryn.
, p. 218; (Winer
s Grammar, 25)); to scatter abroad, disperse
: John 11:52
(opposed to συνάγω
); of the enemy, Luke 1:51
; Acts 5:37
, etc. Josephus
, Antiquities 8, 15, 4; Aelian
v. h. 13, 46 (1, 6) ὁ δράκων τούς μέν διεσκόρπισε
, τούς δέ ἀπέκτεινε
). Of a flock of sheep: Matthew 26:31
(from Zechariah 13:7
); Mark 14:27
; of property, to squander, waste
: Luke 15:13
; Luke 16:1
El. 1291). like the Hebrew זָרָה
(the Sept. Ezekiel 5:2, 10, 12
), etc.) of grain, to scatter, i. e. to winnow
(i. e., to throw the grain a considerable distance, or up into the air, that it may be separated from the chaff; opposed to συνάγω
, to gather the wheat, freed from the chaff, into the granary (cf. BB. DD.
under the word )): Matthew 25:24, 26.<1>