LAMENTATIONS 4 Parallel KJV
and 1611 King James Version

< Previous

Next >

KING JAMES VERSION (KJV)


1  How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.

2  The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!

3  Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

4  The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: the young children ask bread, and no man breaketh it unto them.

5  They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.

6  For the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Sodom, that was overthrown as in a moment, and no hands stayed on her.

7  Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was of sapphire:

8  Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.

9  They that be slain with the sword are better than they that be slain with hunger: for these pine away, stricken through for want of the fruits of the field.

10  The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people.

11  The LORD hath accomplished his fury; he hath poured out his fierce anger, and hath kindled a fire in Zion, and it hath devoured the foundations thereof.

12  The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.

13  For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her,

14  They have wandered as blind men in the streets, they have polluted themselves with blood, so that men could not touch their garments.

15  They cried unto them, Depart ye; it is unclean; depart, depart, touch not: when they fled away and wandered, they said among the heathen, They shall no more sojourn there.

16  The anger of the LORD hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders.

17  As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us.

18  They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.

19  Our persecutors are swifter than the eagles of the heaven: they pursued us upon the mountains, they laid wait for us in the wilderness.

20  The breath of our nostrils, the anointed of the LORD, was taken in their pits, of whom we said, Under his shadow we shall live among the heathen.

21  Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.

22  The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity: he will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will discover thy sins.

  X


1  How is the gold become dimme! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuarie are powred out in the top of euery streete.

2  The precious sonnes of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the worke of the hands of the potter!

3  Euen the sea-monsters draw out the breast, they giue sucke to their young ones: the daughter of my people is become cruell, like the ostriches in the wildernesse.

4  The tongue of the sucking child cleaueth to the roofe of his mouth for thirst: the young children aske bread, and no man breaketh it vnto them.

5  They that did feede delicatly, are desolate in the streetes: they that were brought vp in scarlet, embrace dounghilles.

6  For the punishment of the iniquitie of the daughter of my people, is greater then the punishment of the sinne of Sodom, that was ouerthrowen as in a moment, and no hands stayed on her.

7  Her Nazarites were purer then snow, they were whiter then milke, they were more ruddie in body then rubies, their polishing was of Saphir.

8  Their visage is blacker then a cole: they are not knowen in the streets: their skinne cleaueth to their bones: it is withered, it is become like a sticke.

9  They that bee slaine with the sword, are better then they that be slain with hunger: for these pine away, stricken through for want of the fruits of the field.

10  The hands of the pitifull women haue sodden their owne children, they were their meate in the destruction of the daughter of my people.

11  The Lord hath accomplished his furie, he hath powred out his fierce anger, and hath kindled a fire in Zion, and it hath deuoured the foundations thereof.

12  The kings of the earth, and all the inhabitants of the world would not haue beleeued, that the aduersarie and the enemie should haue entred into the gates of Ierusalem.

13   For the sinnes of her prophets, and the iniquities of her priests, that haue shed the blood of the iust in the middest of her:

14  They haue wandred as blind men in the streetes, they haue polluted themselues with blood, so that men could not touch their garments.

15  They cryed vnto them; Depart yee, it is vncleane, depart, depart, touch not, when they fled away and wandred: they said among the heathen, They shall no more soiourne there.

16  The anger of the Lord hath diuided them, he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they fauoured not the elders.

17  As for vs, our eyes as yet failed for our vaine helpe: in our watching we haue watched for a nation that could not saue vs.

18  They hunt our steps that we cannot goe in our streets: our end is neere, our dayes are fulfilled, for our ende is come.

19  Our persecutours are swifter then the eagles of the heauen: they pursued vs vpon the mountaines, they laide waite for vs in the wildernesse.

20  The breath of our nostrels, the anointed of the Lord was taken in their pits, of whom we said, Under his shadowe we shall liue among the heathen.

21   Reioyce and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the lande of Uz, the cup also shall passe through vnto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thy selfe naked.

22   The punishment of thine iniquitie is accomplished, O daughter of Zion, he will no more carie thee away into captiuitie: hee will visit thine iniquitie, O daughter of Edom, hee will discouer thy sinnes.