HOSEA 9 Parallel KJV
and 1611 King James Version

< Previous

Next >

KING JAMES VERSION (KJV)


1  Rejoice not, O Israel, for joy, as other people: for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved a reward upon every cornfloor.

2  The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.

3  They shall not dwell in the LORD'S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.

4  They shall not offer wine offerings to the LORD, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the LORD.

5  What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the LORD?

6  For, lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant places for their silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tabernacles.

7  The days of visitation are come, the days of recompence are come; Israel shall know it: the prophet is a fool, the spiritual man is mad, for the multitude of thine iniquity, and the great hatred.

8  The watchman of Ephraim was with my God: but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God.

9  They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.

10  I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time: but they went to Baalpeor, and separated themselves unto that shame; and their abominations were according as they loved.

11  As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception.

12  Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them!

13  Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer.

14  Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.

15  All their wickedness is in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more: all their princes are revolters.

16  Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay even the beloved fruit of their womb.

17  My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.

  X


1  Reioyce not, O Israel, for ioy as other people: for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loued a reward vpon euery corne floore.

2  The floore and the winepresse shall not feede them, and the new wine shall faile in her.

3  They shal not dwel in þe Lords land: but Ephraim shall returne to Egypt, and they shall eat vncleane things in Assyria.

4  They shall not offer wine offrings to the Lord: neither shall they be pleasing vnto him: their sacrifices shalbe vnto them as the bread of mourners: all that eate thereof shall be polluted: for their bread for their soule shall not come into the house of the Lord.

5  What will yee doe in the solemne day, and in the day of the feast of the Lord ?

6  For loe they are gone, because of destruction: Egypt shall gather them vp, Memphis shall burie them: the pleasant places for their siluer, netles shal possesse them: thornes shall be in their Tabernacles.

7  The dayes of visitation are come, the dayes of recompence are come, Israel shall know it; the Prophet is a foole, the spirituall man is madde, for the multitude of thine iniquitie and the great hatred.

8  The watchman of Ephraim was with my God: but the Prophet is a snare of a fouler in all his wayes, and hatred in the house of his God.

9  They haue deeply corrupted themselues as in the dayes of Gibeah: therefore he will remember their iniquitie, he will visite their sinnes.

10  I found Israel like grapes in the wildernesse: I saw your fathers as the first ripe in the fig tree at her first time: but they went to Baalpeor, and separated themselues vnto that shame, and their abominations were according as they loued.

11  As for Ephraim, their glory shall flee away like a bird: from the birth and from the wombe, and from the conception.

12  Though they bring vp their children, yet wil I bereaue them that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them.

13  Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring foorth his children to the murderer.

14  Giue them, O Lord: what wilt thou giue? giue them a miscarying wombe, and drie breasts.

15  All their wickednesse is in Gilgal: for there I hated them: for the wickednesse of their doings I will driue them out of mine house, I will loue them no more: all their princes are reuolters.

16  Ephraim is smitten, their roote is dried vp, they shall beare no fruite: yea though they bring foorth, yet wil I slay euen the beloued fruite of their wombe.

17  My God will cast them away, because they did not hearken vnto him: and they shalbe wanderers among the nations.