Psalms 51:7

“Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.”

King James Version (KJV)

Other Translations

Purge me with hyssope, and I shalbe cleane: wash me, and I shall be whiter then snow.
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan

Purify me with hyssop, and I shall be clean; Wash me, and I shall be whiter than snow.
- New American Standard Version (1995)

Purify me with hyssop, and I shall be clean: Wash me, and I shall be whiter than snow.
- American Standard Version (1901)

Make me free from sin with hyssop: let me be washed whiter than snow.
- Basic English Bible

Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
- Darby Bible

Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
- Webster's Bible

Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
- World English Bible

Thou cleansest me with hyssop and I am clean, Washest me, and than snow I am whiter.
- Youngs Literal Bible

(51:9) Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
- Jewish Publication Society Bible

Bible commentary

Wesley's Notes for Psalms 51:7


51:7 Hyssop - As lepers, are by thy appointment purified by the use of hyssop and other things, so do thou cleanse me a leprous and polluted creature, by thy grace, and by that blood of Christ, which is signified by those ceremonial usages.


Discussion for Psalms 51

  • Edna Carroll
    My chapter I go to when confessing my sins.
  • Evg Geneva
    David seem willing to be uncovered and cleaned with all .so all the hidden dark spirits that s bidding in side his heart and mind he s ready to throw up and spit them out using words and talk about them .so light can come inside and bring God ways and understand and see the ways of God. in his true inlightment. So like a detox everything that s bad in side us has to and demons dont like light.fle
  • Irene123
    To Klebonowski on Ps.51 - You're speaking of the THEN king's English. If you'll do some research - you will see the KJV was translated from the O.T. Hebrew and N.T. Greek. You'll find all this info' on THIS site; clic on 'more' at top of page.
  • Klebanowski
    its interesting for sure. But grammar could be a lot better,along with spelling and punctuation. But it still effectively convey its point to the reader.
  • Isaac
    this Psalm is a Psalm of some one who truly repent from his sin, He is a good example to all of us, when we realise that we have sinned let us confess our sin to God and repent from it, let us not make a habit of sinning, REMEMBER DAVID NEVER REPEATED ONE SIN AGAIN AND AGAIN! He confessed and Repented from his sin. This is a beautiful lesson to the Body of christ (the church ) shalom.
  • Alexander Dzomeku
    The first commandment was so clear that the one must be very careful about its transgression.
    That is" Thou shall have no other gods before me". In fact the previous that I took time to read again I became so afraid that since then I have been pleading for his tender mercies to forgive my trespasses.

Bible Options