Obadiah 1:5

“If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave some grapes?”

King James Version (KJV)

Other Translations

If theeues came to thee, if robbers by night (how art thou cut off?) would they not haue stollen til they had enough? if the grape gatherers came to thee, would they not leaue some grapes?
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan

"If thieves came to you, If robbers by night-- O how you will be ruined!-- Would they not steal {only} until they had enough? If grape gatherers came to you, Would they not leave {some} gleanings?
- New American Standard Version (1995)

If thieves came to thee, if robbers by night (how art thou cut off!), would they not steal `only' till they had enough? if grape-gatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes?
- American Standard Version (1901)

If thieves came, attacking you by night, (how are you cut off!) would they not go on taking till they had enough? if men came cutting your grapes would they take them all?
- Basic English Bible

If thieves had come to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen [till] they had had enough? If grape-gatherers had come to thee, would they not have left some gleanings?
- Darby Bible

If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grape-gatherers came to thee, would they not leave some grapes?
- Webster's Bible

If thieves came to you, if robbers by night--oh, what disaster awaits you--wouldn't they only steal until they had enough? If grape pickers came to you, wouldn't they leave some gleaning grapes?
- World English Bible

If thieves have come in to thee, If spoilers of the night, How hast thou been cut off! Do they not steal their sufficiency? If gatherers have come in to thee, Do they not leave gleanings?
- Youngs Literal Bible

If thieves came to thee, if robbers by night--how art thou cut off! --would they not steal till they had enough? If grape-gatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes?
- Jewish Publication Society Bible

Bible commentary

Wesley's Notes for Obadiah 1:5


1:5 If thieves - If thieves by day had spoiled thee, they would not have thus stripped thee. Robbers - If robbers in the night had been with thee, they would have left somewhat behind them. 'Till they had enough - But here is nothing left. Some grapes - But here have been those that have cut up the vine.


Discussion for Obadiah 1

  • Torian of Yahuda
    In a nutshell Esau, the Edomites or the modern day Arabs will not rule again. If u look at the old biblical maps and compare them to modern day maps, you will see that Edom is in Saudi Arabia which is pretty much Mecca. Also Teman is n Saudi Arabia which proves my point. Esau watched and helped his brothers and sisters of Jacob go into captivity. Esau will be cutoff when Yah returns.
  • YOLANDA
    "WE", as the people, "HEARD", as some people listen, "RUMOR", as some people talk about, "From The Lord!, as some people are revealed Wisdom! "an ambassador is sent among the heathen, Arise ye, and let us rise up against her in battle." - Now, Who Are The Heathen on Earth?
  • Baby Beth
    God was making a point. He was sort of questioning the Edomites belief in him. He went into talking about how stubborn and selfish they were if you read on. Almost like the Edomites did not really believe God was who he said he was.
  • A disciple
    Mark (cont.) In addition to learning the original meanings of words, and understanding within the context of all that is being said; it is important to NOT rely on our modern-day usage of language, as it is greatly lacking in many cases because we simply do not understand nor use many words in the same way as in earlier times, and knowledge has been lost due to man's pursuit of ignorance of God.
  • A disciple
    Hi Mark; The Hebrew word translated into our English King James Bible as, rumour, is more accurately, something heard; as an announcement, news, report, etc. Another example is found in the place where it talks about the "fame" of Jesus spreading... the word in Greek is better, "the hearing of Him" was spreading... Compare Obadiah 1 with Daniel 4:13
  • Bud
    Mark Verrell, I am no scalar of the word, but read verse 3. I get it in my understanding that the rumor is really from what Satan said when he tried to take over the set of GOD. I’m interested in the reply’s of others.

Bible Options