Matthew 17:27

Notwithstanding, lest we should offend them, go thou to the sea, and cast an hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money: that take, and give unto them for me and thee.

King James Version (KJV)

Other Translations

Notwithstanding, least we should offend them, goe thou to the Sea, and cast an hooke, and take vp the fish that first commeth vp: and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money: that take, and giue vnto them for me, and thee.
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan

"However, so that we do not offend them, go to the sea and throw in a hook, and take the first fish that comes up; and when you open its mouth, you will find a shekel. Take that and give it to them for you and Me."
- New American Standard Version (1995)

But, lest we cause them to stumble, go thou to the sea, and cast a hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a shekel: that take, and give unto them for me and thee.
- American Standard Version (1901)

But, so that we may not be a cause of trouble to them, go to the sea, and let down a hook, and take the first fish which comes up; and in his mouth you will see a bit of money: take that, and give it to them for me and you.
- Basic English Bible

But that we may not be an offence to them, go to the sea and cast a hook, and take the first fish that comes up, and when thou hast opened its mouth thou wilt find a stater; take that and give it to them for me and thee.
- Darby Bible

Notwithstanding, lest we should offend them, go thou to the sea, and cast a hook, and take the fish that first cometh up: and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money: take that, and give to them for me and thee.
- Webster's Bible

However, lest we cause them to sin, go and throw a hook into the Lake, and take the first fish that comes up. When you open its mouth, you will find a shekel in it: bring that coin and give it to them for yourself and me.
- Weymouth Bible

But, lest we cause them to stumble, go to the sea, cast a hook, and take up the first fish that comes up. When you have opened its mouth, you will find a stater coin. Take that, and give it to them for me and you."
- World English Bible

but, that we may not cause them to stumble, having gone to the sea, cast a hook, and the fish that hath come up first take thou up, and having opened its mouth, thou shalt find a stater, that having taken, give to them for me and thee.'
- Youngs Literal Bible

Bible commentary

Wesley's Notes for Matthew 17:27


17:27 Yet that, we may not offend them - Even those unjust, unreasonable men, who claim what they have no manner of right


People's Bible Notes for Matthew 17:27


Mt 17:27 Lest we should offend them. While not compelled to pay it as a due, he would pay it as a matter of expediency. Sometimes things are expedient for which there is not the letter of the law. Go thou to the sea. Of Galilee, close at hand. Cast an hook. Peter was a fisherman. Take up the fish that first cometh up. A miracle. The Lord by his power would draw the fish that had sought to swallow the coin to Peter's hook. A piece of money. Greek, a stater, corresponding to a shekel, enough for two. The Lord would pay the tax, but in a manner in accord with the Divine dignity.

Discussion for Matthew 17:27

  • Ola Mccullough for verse 27
    We had to have faith at all times.
  • Michael Carrell for verse 27
    On my earlier comment. It's ok for the translators to use shekel for the text; however, it's wrong for the Bible commentator not to know what the shekel symbolizes.
  • Mike Carrell for verse 27
    It is part of a parable. After his disciples have been called and leave behind their old nets they will go fishing for people using the net of the good news! The temple tax was supposed to be used to keep His Father's house clean. Jesus tells Peter to go to the lake and cast a line. Peter is to go to the lake, instruct the convert in the good news and take him up from the waters in baptism. What is the 'weighty' thing drawn from the mouth of the newly baptized? The translaters of the Greek of course assume it is a coin since one sheckle, 'the weighty thing,' would mean that Jesus is offering the temple tax for both Peter and Himself; but the thing that is 'weighty' is the praise and thanksgiving that comes forth of the mouth of the newly baptized. The cleansing of the temple that Christ desires is for gratitude and thanksgiving to be given to his Father!
  • Jaasiel Pullen for verse 27
    matt.7:27, is a verse i believe that can give you something which you need by believing that Jesus is speaking to you that, your first job that you will have, give some part of your salary to your friends, to yourself and also to Jesus.
  • Alexander Christian for verse 27
    This is an extremely interesting detail which explains illegality of taxes that every government today takes from its citizens; taxes (about 10%) are to be taken only from conquered nations, what is the rule that is explained in Mk 12:17.

Bible Options