Mark 1:45

“But he went out, and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.”

King James Version (KJV)

Other Translations

But he went out, and beganne to publish it much, and to blase abroad the matter: insomuch that Iesus could no more openly enter into the citie, but was without in desert places: and they came to him from euery quarter.
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan

But he went out and began to proclaim it freely and to spread the news around, to such an extent that Jesus could no longer publicly enter a city, but stayed out in unpopulated areas; and they were coming to Him from everywhere.
- New American Standard Version (1995)

But he went out, and began to publish it much, and to spread abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into a city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.
- American Standard Version (1901)

But he went out, and made it public, giving an account of it everywhere, so that Jesus was no longer able to go openly into a town, but was outside in the waste land; and they came to him from every part.
- Basic English Bible

But he, having gone forth, began to proclaim [it] much, and to spread the matter abroad, so that he could no longer enter openly into the city, but was without in desert places, and they came to him from every side.
- Darby Bible

But he went out, and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, so that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.
- Webster's Bible

But the man, when he went out, began to tell every one and to publish the matter abroad, so that it was no longer possible for Jesus to go openly into any town; but He had to remain outside in unfrequented places, where people came to Him from all parts.
- Weymouth Bible

But he went out, and began to proclaim it much, and to spread about the matter, so that Jesus could no more openly enter into a city, but was outside in desert places: and they came to him from everywhere.
- World English Bible

And he yede out, and bigan to preche, and publische the word, so that now he myyte not go opynli in to the citee, but be withoutforth in desert placis; and thei camen to hym on alle sidis.
- Wycliffe Bible

And he, having gone forth, began to proclaim much, and to spread abroad the thing, so that no more he was able openly to enter into the city, but he was without in desert places, and they were coming unto him from every quarter.
- Youngs Literal Bible

Bible commentary

Wesley's Notes for Mark 1:45


1:45 So that Jesus could no more openly enter into the city - It was also to prevent this inconvenience that our Lord had enjoined him silence.


People's Bible Notes for Mark 1:45


Mr 1:45 Came to him from every quarter. Not only to see and hear, but to be healed.

Discussion for Mark 1

  • Joy Olubunmi
    Jesus is the best person ever!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  • Insight777
    40 days: Genesis 50:2-3 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel. And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of those which are embalmed: and the Egyptians mourned for him threescore and ten days. 40 days of death of Israel. Israel wanted Jesus to be their Messiah if Jesus would follow their rule.
  • Lu2677
    Disciple,I am sorry I have caused such an obvious upset in you. I do not seek wrath.
    My hope has been to enlighten people to the things that are not typically taught. It is a shock to have things brought to the forefront that are usually white washed and discounted at not important, or the things that many say "a loving God would not do that". God is who he says he is, and who can change him.
  • A disciple
    Its NOT the Scriptures! Its the MIS-use of the Scriptures to continually find fault with others, WHO HAVE DONE YOU NO HARM! Typical self-centered, "don't you dare correct ME" response! May I direct your attention to Hebrews 12, which, IF you read it carefully, clearly makes the connection between keeping one's self clean and right with the Lord, and receiving correction..."chastisement" as a son!
  • Lu2677
    "Burr under my saddle" Why does the scripture that I write offend you? Jesus wants people that are not offended in him.
  • A disciple
    Lu2677; Why do got such a burr under your saddle? It seems like you just wanna be peeved at everyone, and beat 'em up over phrases and words? How about "love one another AS I HAVE LOVED YOU?" Is that really how you expect the Lord is thinking about you, and watching over you with a ruler in His hand, ready to smack you as quickly as you might not cross your T exactly right? C'mon, Brother!

Bible Options