Luke 2:48

“And when they saw him, they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing.”

King James Version (KJV)

Other Translations

And when they sawe him, they were amazed: and his mother said vnto him, Sonne, why hast thou thus dealt with vs? Behold, thy father and I haue sought thee sorrowing.
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan

When they saw Him, they were astonished; and His mother said to Him, "Son, why have You treated us this way? Behold, Your father and I have been anxiously looking for You."
- New American Standard Version (1995)

And when they saw him, they were astonished; and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I sought thee sorrowing.
- American Standard Version (1901)

And when they saw him they were surprised, and his mother said to him, Son, why have you done this to us? see, your father and I have been looking for you with sorrow.
- Basic English Bible

And when they saw him they were amazed: and his mother said to him, Child, why hast thou dealt thus with us? behold, thy father and I have sought thee distressed.
- Darby Bible

And when they saw him, they were amazed: and his mother said to him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing.
- Webster's Bible

When they saw Him, they were smitten with amazement, and His mother said to Him, "My child, why have you behaved thus to us? Your father and I have been searching for you in anguish."
- Weymouth Bible

When they saw him, they were astonished, and his mother said to him, "Son, why have you treated us this way? Behold, your father and I were anxiously looking for you."
- World English Bible

And thei seyn, and wondriden. And his modir seide to hym, Sone, what hast thou do to vs thus? Lo! thi fadir and Y sorewynge han souyte thee.
- Wycliffe Bible

And, having seen him, they were amazed, and his mother said unto him, `Child, why didst thou thus to us? lo, thy father and I, sorrowing, were seeking thee.'
- Youngs Literal Bible

Bible commentary

Discussion for Luke 2

  • Irene123
    Vs. 8-12; every time I read these - I hear Linus; I am 74, but as with most adults I watched it with my kids. That scene with Linus will always be special to me. It was the only time 'religion' was allowed in a child's show.
  • A disciple
    "And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child. And all they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds." There has never been a problem with news and information getting out among the people, and all Israel knew what was reported about Jesus coming into the world. We too have been told all things by God.
  • A disciple
    "And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord." God in His great love and very good purposes has always had in His heart to save man, and to undo what the devil and sin has done to destroy us. Oh that all His works would praise Him!
  • Irene123
    To O. Bakre - I like the way you grouped the names together under one subject. Makes researching them easy. The Lord blessed you with that idea.
  • OLUGBENGA BAKRE
    Luke 2:52 is what any living soul should pray 4 from God, Jesus (King of Glory himself) grew in Wisdom and stature and in favour with God and man, Samuel in favour with God and man 1 samuel 2:26, Abraham favour, Joseph favour, Moses Favour. all the people that are noteworthy in the Bible are in favour with God and Man. Therefore I pray to Grow in Wisdom,Stature and in Favour with God
  • Isaac jozabad
    just as Jesus increased in love,favor and wisdom every minister of Christ Jesus should increase in love favor and wisdom with God if he is ready to serve God and his people
    verse 51

Bible Options