Luke 1:25

“Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men.”

King James Version (KJV)

Other Translations

Thus hath the Lord dealt with me in the dayes wherein he looked on me, to take away my reproch among men.
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan

"This is the way the Lord has dealt with me in the days when He looked {with favor} upon {me,} to take away my disgrace among men."
- New American Standard Version (1995)

Thus hath the Lord done unto me in the days wherein he looked upon `me', to take away my reproach among men.
- American Standard Version (1901)

The Lord has done this to me, for his eyes were on me, to take away my shame in the eyes of men.
- Basic English Bible

Thus has [the] Lord done to me in [these] days in which he looked upon [me] to take away my reproach among men.
- Darby Bible

Thus hath the Lord dealt with me in the days in which he looked on me, to take away my reproach among men.
- Webster's Bible

Thus has the Lord dealt with me, she said, "now that He has graciously taken away my reproach among men."
- Weymouth Bible

Thus has the Lord done to me in the days in which he looked at me, to take away my reproach among men.
- World English Bible

For so the Lord dide to me in the daies, in whiche he bihelde, to take awei my repreef among men.
- Wycliffe Bible

`Thus hath the Lord done to me, in days in which He looked upon [me], to take away my reproach among men.'
- Youngs Literal Bible

Bible commentary

Wesley's Notes for Luke 1:25


1:25 He looked upon me to take away my reproach - Barrenness was a great reproach among the Jews. Because fruitfulness was promised to the righteous.


People's Bible Notes for Luke 1:25


Lu 1:25 To take away my reproach. To be childless was regarded a great calamity in Israel. Compare Ge 16:1-3 30:1.

Discussion for Luke 1

  • A disciple
    Irene (verse 4); Theophilus was the High Priest at the time Luke wrote his books; and the writings were to testify to the fulfillment of the Scriptures that he has been taught, that the LORD's Anointed had indeed come in the flesh, and that all these things are what was foretold through the Prophets, beginning with Moses' writings. It does not indicate that Theophilus was at all converted.
  • A disciple
    "..it seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto you in order, most excellent Theophilus, that you might know the certainty of those things, wherein you have been instructed." Theophilus was the High Priest at the time; and it was to confirm the fulfillment of the Scriptures, to those ordained to be the Keepers of the Holy Testimony.
  • A disciple
    "Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man? And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God." "..every spirit that confesses not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God" 1 Jn. 4:1-6.
  • Steve morrow
    ******* LUKE 1:37 FOR WITH GOD NOTHING SHALL BE IMPOSSIBLE *******JOHN 5:14 AFTERWARD JESUS FINDETH HIM IN THE TEMPLE AND SAID UNTO HIM --- BEHOLD THOU ART MADE WHOLE SIN NO MORE LEST A WORSE THING COME UNTO THEE --- JOHN 8:11 SHE SAID NO MAN MY LORD AND JESUS SAID UNTO HER NEITHER DO I CONDEMN THEE --- GO AND SIN NO MORE ---
  • Irene123
    V. 3 - " ..... most excellent Theophulis; v.4 - "That thou mightiest know the certainty of those things, wherein thou hast been instructed." "excellent" sounds like perhaps he was someone of the Temple, but Luke does not say, so neither can we state it as fact. But, he was a convert to Christianity of Luke's, We can know that much as per Luke's words to him. cont.
  • Irene123
    V. 36 - the angel Gabriel told Mary of Elisabeth's pregnancy. When you think on it, it seems 'odd' because now everybody concerned knows as soon as the couple knows. But then you think of the distance between Mary and Elis. and also their lives were just the same ol' same ol'; AND Elis. was 'old' so ...............

Bible Options