John 19:15

“But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.”

King James Version (KJV)

Other Translations for John 19:15

But they cried out, Away with him, away with him, crucifie him. Pilate saith vnto them, Shall I crucifie your King? The chiefe Priests answered, Wee haue no king but Cesar.
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan

So they cried out, "Away with {Him,} away with {Him,} crucify Him! Pilate *said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar.""
- New American Standard Version (1995)

They therefore cried out, Away with `him', away with `him', crucify him! Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
- American Standard Version (1901)

Then they gave a loud cry, Away with him! away with him! to the cross! Pilate said to them, Am I to put your King to death on the cross? The chief priests said in answer, We have no king but Caesar.
- Basic English Bible

But they cried out, Take [him] away, take [him] away, crucify him. Pilate says to them, Shall I crucify your king? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
- Darby Bible

But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith to them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Cesar.
- Webster's Bible

This caused a storm of outcries, "Away with him! Away with him! Crucify him!" "Am I to crucify your king?" Pilate asked. "We have no king, except Caesar," answered the High Priests.
- Weymouth Bible

They cried out, "Away with him! Away with him! Crucify him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar!"
- World English Bible

But thei crieden, and seiden, Take awei, take awei; crucifie him. Pilat seith to hem, Schal I crucifie youre king? The bischops answeriden, We han no king but the emperour.
- Wycliffe Bible

and they cried out, `Take away, take away, crucify him;' Pilate saith to them, `Your king shall I crucify?' the chief priests answered, `We have no king except Caesar.'
- Youngs Literal Bible

Bible Commentary for John 19:15

Wesley's Notes for John 19:15


19:13 Pilate sat down on the judgment seat - Which was then without the palace, in a place called, in Greek, the pavement, on account of a beautiful piece of Mosaic work, with which the floor was adorned: but in Hebrew, Gabbatha - Or the high place, because it stood on an eminence, so that the judge sitting on his throne might be seen and heard by a considerable number of people.

19:14 It was the preparation of the passover - For this reason both the Jews and Pilate were desirous to bring the matter to a conclusion. Every Friday was called the preparation, (namely, for the Sabbath.) And as often as the passover fell on a Friday, that day was called the preparation of the passover.

19:17 Bearing his cross - Not the whole cross, (for that was too large and heavy,) but the transverse beam of it, to which his hands were afterward fastened. This they used to make the person to be executed carry. #Mt 27:31|; Mr 15:20; Lu 23:26.


People's Bible Notes for John 19:15


Joh 19:15 We have no king but Caesar. They had not now. They had rejected the divine King, and chosen Barabbas instead, for life, and now make choice of Caesar as their king instead of the Lord's Anointed. To Caesar's tender mercies they committed themselves, and in about a generation Caesar will trample them in the wine press of wrath. The choice they had made sealed the fate of their city and nation.

Discussion for John 19:15

  • Brian on John 19:15
    the people turned to samuel and asked for their own king,the scribes and priests done the same,but think on ,even today we have our own king in our wretchedbodies,our choice except the true King,Jesus Christ.its true what Paul says,anything thats good for us we do not want,anything thats no good,we want.man has no sense.LORD i LOVE you.THANKS FOR YOUR SACRIFICE


 

Do you have a Bible comment or question?


2000 characters remain...




Bible Options

Sponsored Links