Job 14:12 MEANING

Job 14:12
Verse 12. - So man lieth down, and riseth not. This is not an absolute denial of a final resurrection, since Job is speaking of the world as it lies before him, not of eventualities. Just as he sees the land encroach upon the sea, and remain land, and the river-courses, once dried up, remain dry, so he sees men descend into the grave and remain there, without rising up again. This is the established order of nature as it exists before his eyes. Till the heavens be no more, they shall not awake. This order of things, Job believes, rightly enough, will continue as long as the heavens and the earth endure. What will happen afterwards he does not so much as inquire. It is remarked, ingeniously, that Job's words, though not intended in this sense, exactly "coincide with the declarations of the New Testament, which make the resurrection simultaneous with the breaking up of the visible universe" (Canon Cook). Nor be raised out of their sleep. If "the glimmer of a hope" of the resurrection appears anywhere in vers. 10-12, it is in the comparison of death to a sleep, which is inseparably connected in our minds with an awakening.

14:7-15 Though a tree is cut down, yet, in a moist situation, shoots come forth, and grow up as a newly planted tree. But when man is cut off by death, he is for ever removed from his place in this world. The life of man may fitly be compared to the waters of a land flood, which spread far, but soon dry up. All Job's expressions here show his belief in the great doctrine of the resurrection. Job's friends proving miserable comforters, he pleases himself with the expectation of a change. If our sins are forgiven, and our hearts renewed to holiness, heaven will be the rest of our souls, while our bodies are hidden in the grave from the malice of our enemies, feeling no more pain from our corruptions, or our corrections.So man lieth down,.... Or "and", or "but man lieth down" (b); in the grave when he dies, as on a bed, and takes his rest from all his labours, toil and troubles, and lies asleep, and continues so till the resurrection morn:

and riseth not; from off his bed, or comes not out of his grave into this world, to the place where he was, and to be engaged in the affairs of life he was before, and never by his own power; and whenever he will rise, it will be by the power of God, and this not till the last day, when Christ shall appear in person to judge the world; and then the dead in Christ will rise first, at the beginning of the thousand years, and the wicked at the end of them:

till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep; for so the words are to be read, not in connection with those that go before, but with the last clauses; though the sense is much the same either way, which is, that those who are fallen asleep by death, and lie sleeping in their graves, and on their beds, these shall neither awake of themselves, nor be awaked by others, "till the heavens be no more"; that is, never, so as to awake and arise of themselves, and to this natural life, and to be concerned in the business of it; which sometimes seems to be the sense of this phrase, see Psalm 89:29, Matthew 5:18; or, as some render it, "till the heavens are wore out", or "waxen old" (c); as they will like a garment, and be folded up, and laid aside, as to their present use, Psalm 102:26; or till they shall vanish away, and be no more, as to their present form, quality, and use, though they may exist as to substance; and when this will be the case, as it will be when the Judge shall appear, when Christ shall come a second time to judge the world; then the earth and heaven will flee away from his face, the earth and its works shall be burnt up, and the heavens shall pass away with great noise; and then, and not till then, will the dead, or those that are asleep in their graves, be awaked by the voice of the archangel, and the trump of God, and they shall be raised from their sleepy beds, awake and arise, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.

(b) "et vir", Pagninus, Montanus, Beza, Schmidt; "at vir", Cocceius. (c) "donec atteratur eoelum", V. L. so some in Bar Tzemach, though disapproved of by him as ungrammatical.

Courtesy of Open Bible