Bible Discussion Thread


    This comment thread is locked.

    Enter new comment

  • Debra mciver on Genesis 49:27
    The word ‘as’ appears in the King James Version in italics, therefore the verse (27) reads: “Benjamin shall ravin a wolf; in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.” 'As' was inserted by the translators but not in the original transcript. It appears that Benjamin is not the wolf – he is going after the wolf. That puts an entirely different perspective to the prophecy. The word ‘Ravin’ means, “To tear in pieces and feed.” Therefore I can see both the Apostle Paul and a company of those that tear in pieces false teachings of religion and turn them into food for the hungry; “tearing down everything that would exalt itself against the knowledge of Christ”.


Do you have a Bible comment or question?

2000 characters remain...