Daniel 11:45

“And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.”

King James Version (KJV)

Other Translations

And hee shall plant the tabernacles of his palace betweene the seas in the glorious holy mountaine, yet he shall come to his end, and none shall helpe him.
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan

"He will pitch the tents of his royal pavilion between the seas and the beautiful Holy Mountain; yet he will come to his end, and no one will help him.
- New American Standard Version (1995)

And he shall plant the tents of his palace between the sea and the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
- American Standard Version (1901)

He will put the tents of his great house between the sea and the beautiful holy mountain: but he will come to his end with no helper.
- Basic English Bible

And he shall plant the tents of his palace between the sea and the mountain of holy beauty; and he shall come to his end, and there shall be none to help him.
- Darby Bible

And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain: yet he shall come to his end, and none shall help him.
- Webster's Bible

He shall plant the tents of his palace between the sea and the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
- World English Bible

and he planteth the tents of his palace between the seas and the holy desirable mountain, and hath come unto his end, and there is no helper to him.
- Youngs Literal Bible

And he shall plant the tents of his palace between the seas and the beauteous holy mountain; and he shall come to his end, and none shall help him.
- Jewish Publication Society Bible

Bible commentary

Wesley's Notes for Daniel 11:45


11:45 None shall help him - God shall cut him off in the midst of his days. And when he destroys, who can help?


Discussion for Daniel 11

  • Edward Palamar
    The error of ascribing moving the word "vile" from verse 20 to verse 21 began with the printing of the Coverdale Bible in 1535 A.D.
  • Edward Palamar
    Originally the word "vile", found in verse 21 both here and in most Bibles, was in verse 20 it was a modifier to the middle of the three kings of the north, verses 19-21. Only the Wycliffe and the Douay-Rheims versions retain this accurate description. I witnessed the rape incest of the king of verse 20 upon the wife of the king of verse 19 while in her womb, being the king of verse 21.
  • Word 76
    The ships of chittim know what's being said in this chapter and who, what, when, where, why, and what's going on in these verses of the abomination of desolation spoken of. They will make him grieve, won't you, and you will make your stand.
  • A disciple
    One of the hardest to understand portions of Scripture! There are some parts that seem to ring familiar, with respect to current events and people in the world, and to those things which show the purposes in God's working His strange works among men, to bring about the end. I don't know if it serves us well to try to guess about "who" these persons might be; as the Lord will show us in due time.
  • Word
    only one vile one that's Satan. This book is an overlay of the Revelation. Bible student know. It ain't hard if you know the scriptures. Anyway the vile one is coming and people have been taught that Satan comes with a loaded gun and a mean army. Satan comes disguised as a messiah, acts like God, says he is and does supernatural tricks, looks just like the Lamb but it's the dragon. All deception.
  • Sabbath keeper and Wife
    This chapter covers alot of history from Persian empire to Alexander, to his four generals to pagan Rome with the Emperors then to papal Rome

Bible Options