Amos 4:2 MEANING



Amos 4:2
(2) Fishhooks.--Descriptive of the suddenness and irresistible character of the seizure, whereby, as a punishment for their wanton selfishness, the nobles were to be carried away as captives from their condition of fancied security. The strangeness of the imagery has led to a variety of interpretations. D�derlein translates "ye shall be driven into thorny districts, and among thorn bushes."

Verse 2. - By his holiness. God swears by his holiness, which cannot tolerate iniquity, and which they had profaned (Amos 2:7; comp. Amos 6:8). That he will take you away. "That one, or they, shall take you away;" the enemy, the instrument of God's vengeance, is meant. With hooks; tsinnoth; Septuagint, ἐν ὅπλοις: Vulgate, in contis. The translation, "with hooks," is correct, the idea being that the people shall be utterly helpless and taken for destruction, like fish caught with hooks (Jeremiah 16:16; Habakkuk 1:15). Your posterity; acharith (Amos 9:1); better, your residue, those who have not been destroyed previously. The Septuagint and the Vulgate give quite a different notion to the passage. The former (according to the Vatican manuscript) has, Καὶ τοὺς μεθ ὑμῶν εἰς λέβητας ὑποκαιομένους ἐμβαλοῦσιν ἔμπυροι λοιμοί, "And fiery destroyers shall cast those with you into boiling caldrons;" the latter, Et levabunt vos in contis, et reliquias vestras in ollis ferventibus. (For the explanation of these versions, which arise from mistakes in the meanings of ambiguous words, see Schegg and Kuabenbauer.)

4:1-5 What is got by extortion is commonly used to provide for the flesh, and to fulfil the lusts thereof. What is got by oppression cannot be enjoyed with satisfaction. How miserable are those whose confidence in unscriptural observances only prove that they believe a lie! Let us see to it that our faith, hope, and worship, are warranted by the Divine word.The Lord God hath sworn by his holiness,.... That is, by himself, holiness being his nature, and an essential attribute of his; this is done to ascertain the truth of what is after said, and that men may be assured of the certain performance of it. Some render it, "by his holy place"; and interpret it of heaven; so Aben Ezra and Kimchi; which is not likely; see Matthew 5:34. The Targum is,

"the Lord God hath sworn by his word in his holiness;''

that, lo, the days shall come upon you; speedily, swiftly, and at an unawares:

that he will take you away with hooks, and your posterity with fish hooks; the enemy, the king of Assyria, or God by him, would take them out of their own land, as fish out of water, out of their own element, and carry them captive into a strange land, both them and their posterity; and which should be as easily done as fish are taken with the hook, even though they were as the kine of Bashan. The word for fish hooks signifies "thorns" (p), and is by some so rendered; these perhaps being used in angling, before iron hooks were invented. The Targum is,

"that people shall take you away on their shields, and your daughters in fishermen's (q) boats;''

see Jeremiah 16:16.

(p) "spinis", Mercerus, Liveleus, Drusius, Grotius. (q) So it is interpreted by R. Sol Urbin Ohel Moed, fol. 65. 2. likewise Elias says the word signifies a small ship, or a boat that is in a large ship, Tishbi, p. 59. So Vatablus interprets it, "scaphas piscatorias, sive cymbas"; and some in Munster.

Courtesy of Open Bible