Acts 27:17

“Which when they had taken up, they used helps, undergirding the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksands, strake sail, and so were driven.”

King James Version (KJV)

Other Translations for Acts 27:17

Which when they had taken vp, they vsed helps, vnder-girding the ship; and fearing lest they should fall into the quicke-sands, strake saile, and so were driuen.
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan

After they had hoisted it up, they used supporting cables in undergirding the ship; and fearing that they might run aground on {the shallows} of Syrtis, they let down the sea anchor and in this way let themselves be driven along.
- New American Standard Version (1995)

and when they had hoisted it up, they used helps, under-girding the ship; and, fearing lest they should be cast upon the Syrtis, they lowered the gear, and so were driven.
- American Standard Version (1901)

And having got it up, they put cords under and round the ship; but fearing that they might be pushed on to the Syrtis, they let down the sails and so went running before the wind.
- Basic English Bible

which having hoisted up, they used helps, frapping the ship; and fearing lest they should run into Syrtis and run aground, and having lowered the gear they were so driven.
- Darby Bible

Which when they had taken up, they used helps, undergirding the ship; and fearing lest they should fall into the quicksands, struck sail, and so were driven.
- Webster's Bible

and, after hoisting it on board, they used frapping-cables to undergird the ship, and, as they were afraid of being driven on the Syrtis quicksands, they lowered the gear and lay to.
- Weymouth Bible

After they had hoisted it up, they used cables to help reinforce the ship. Fearing that they would run aground on the Syrtis sand bars, they lowered the sea anchor, and so were driven along.
- World English Bible

And whanne this was takun vp, thei vsiden helpis, girdinge togidere the schippe; and dredden, lest thei schulden falle into sondi placis. And whanne the vessel was vndur set, so thei weren borun.
- Wycliffe Bible

which having taken up, they were using helps, undergirding the ship, and fearing lest they may fall on the quicksand, having let down the mast -- so were borne on.
- Youngs Literal Bible

Bible Commentary for Acts 27:17

Wesley's Notes for Acts 27:17


27:16 We were hardly able to get masters of the boat - To prevent its being staved.

27:18 They lightened the ship - Casting the heavy goods into the sea.

27:19 We cast out the tackling of the ship - Cutting away even those masts that were not absolutely necessary.


People's Bible Notes for Acts 27:17


Ac 27:17 Used helps, undergirding the ship. The hull showed signs of giving way and was undergirded by ropes or chains, that were dropped so as to pass under the hull, and then were tightened with levers. The process is still common in wooden vessels in times of great peril. The British call it "frapping". Should fall into the quicksands. The Syrtis, or quicksands, on the African coast to the southwest of Crete, were greatly feared by ancient sailors. The facts that they expected to be driven there shows that the storm, at first, came from the northeast. Strake sail. Nautical men say that this language implies that most of their sails were furled, only a small sail remaining set. The ship was "laid to", endeavoring to ride out the storm. So were driven. A ship "laid to" will drift. "Laid to", she would not drift directly before the wind, but if the wind was from the northeast, and her bow laid to the north, she would drift to the west. Their aim was to keep from being driven into the quicksands (the Great Syrtis).

Discussion for Acts 27



 

Do you have a Bible comment or question?


Please view the Comment Guidelines before posting...


2000 characters remain...




Bible Options

Sponsored Links