Acts 26:14

“And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the pricks.

King James Version (KJV)

Other Translations

And when wee were all fallen to the earth, I heard a voice speaking vnto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? It is hard for thee to kicke against the prickes.
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan

"And when we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the Hebrew dialect, 'Saul, Saul, why are you persecuting Me? It is hard for you to kick against the goads.'
- New American Standard Version (1995)

And when we were all fallen to the earth, I heard a voice saying unto me in the Hebrew language, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the goad.
- American Standard Version (1901)

And when we had all gone down on the earth, a voice came to me, saying in the Hebrew language, Saul, Saul, why are you attacking me so cruelly? It is hard for you to go against the impulse which is driving you.
- Basic English Bible

And, when we were all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? [it is] hard for thee to kick against goads.
- Darby Bible

And when we had all fallen to the earth, I heard a voice speaking to me, and saying in the Hebrew language, Saul, Saul, why persecutest thou me? It is hard for thee to kick against the goads.
- Webster's Bible

We all fell to the ground; and I heard a voice which said to me in Hebrew, "`Saul, Saul, why are you persecuting Me? You are finding it painful to kick against the ox-goad.'
- Weymouth Bible

When we had all fallen to the earth, I heard a voice saying to me in the Hebrew language, 'Saul, Saul, why are you persecuting me? It is hard for you to kick against the goads.'
- World English Bible

And whanne we alle hadden falle doun in to the erthe, Y herde a vois seiynge to me in Ebrew tunge, Saul, Saul, what pursuest thou me? it is hard to thee, to kicke ayens the pricke.
- Wycliffe Bible

and we all having fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew dialect, Saul, Saul, why me dost thou persecute? hard for thee against pricks to kick!
- Youngs Literal Bible

Bible commentary

Wesley's Notes for Acts 26:14


26:14 In the Hebrew tongue - St. Paul was not now speaking in Hebrew: when he was, #Acts 23:7|, he did not add, In the Hebrew tongue. Christ used this tongue both on earth and from heaven.


People's Bible Notes for Acts 26:14


Ac 26:14 In the Hebrew language. This fact that he here states is remarkable. Bengal says: ``The Hebrew tongue, Christ's language when on earth; his language, too, when he spoke from heaven.'' It was in the Aramaic, a Hebrew dialect, that the Savior taught when on earth, and it is a significant circumstance that Paul heard his voice in the same tongue to which Peter, James and John had listened. Not only is this true, but critics hold that the Hebraisms are so prominent in the Book of Revelation as to indicate that the revelations there recorded were made in Hebrew, and afterward translated by John into Greek. See Howson on "Acts", p. 546. It is hard for thee to kick against the goad. The proverb is here added (Ac 9:5).

Discussion for Acts 26

  • Bruce
    Barbara:Yes,They were sticks with points on him to keep the cattle going in the right direction. That's what the Spirit does, like Irene said .
  • Irene123
    "It is hard for thee to kick against the pricks". Means God's convicting 'darts' in your heart for wrong doing
  • Barbara Horn
    Acts 26 verse 14.
    Saul says, it is hard for thee to kick against the pricks.
    Does he mean, something like go against the grain. ?
  • Steve morrow
    acts 26:20 but showed first unto them of Damascus and at Jerusalem and throughout all the coasts of Judea and then to the gentiles that they should repent and turn to GOD and do works meet for repentance
    ACTS 5:29 THEN PETER AND THE OTHER APOSTLES ANSWERED AND SAID WE OUGHT TO OBEY GOD RATHER THAN MEN
  • Irene123
    To Joe: Festus, Felix and Agrippa were being witnessed to by God (Jesus) thru Paul. You can see this in Agrippa, v. 28. All 3 heard Paul, but Felix 'n Festus made no comment - so we don't know if they felt the same. Verse makes me sad, every time I read it. So-o-o close ............
  • Geraldine cole
    This let me see in verse 24 that we must be very careful how we deal with the world because we never no when God has us in mind to help someone else to become a Christian we are here to be a witness for the Lord Jesus Amen

Bible Options