Such a place.
Come down.--Coming down. Another anomalous Hebrew form (n?hittim). Some would recognise here again a corruption of the same verb as in 2 Kings 6:8, and render, "for there the Syrians are about hiding" (nehbim, i.e., nehb?'im). This is supported by the LXX., "??? ???? ????? ?????????;" the Syriac and Arabic, "are lurking;" the Vulg., "in insidiis sunt;" and the Targum, "are hidden." But the word (Heb.) is really an irregular participial formation from nahath, "to descend," and the Authorised Version is therefore correct. The versions have deduced the idea of hiding from that of going down, as if crouching on the ground were meant.
beware that thou pass not such a place: not go to it, but avoid it, and pass another way:
for thither the Syrians are come down: are hidden, as the Targum; lie covered at the bottom of the hill, so as not to be seen.