Titus 3:2

“To speake euill of no man, to bee no brawlers, but gentle, shewing all meekenesse vnto all men.”

1611 King James Version (KJV)




Viewing the original 1611 KJV with archaic English spelling.
Click to switch to the Standard KJV.

Other Translations for Titus 3:2

To speak evil of no man, to be no brawlers, [but] gentle, shewing all meekness unto all men.
- King James Version

to malign no one, to be peaceable, gentle, showing every consideration for all men.
- New American Standard Version (1995)

to speak evil of no man, not to be contentious, to be gentle, showing all meekness toward all men.
- American Standard Version (1901)

To say no evil of any man, not to be fighters, to give way to others, to be gentle in behaviour to all men.
- Basic English Bible

to speak evil of no one, not to be contentious, [to be] mild, shewing all meekness towards all men.
- Darby Bible

To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, showing all meekness to all men.
- Webster's Bible

not speak evil of any one, nor be contentious, but yield unselfishly to others and constantly manifest a forgiving spirit towards all men.
- Weymouth Bible

to speak evil of no one, not to be contentious, to be gentle, showing all humility toward all men.
- World English Bible

to blasfeme no man, to be not ful of chiding, but temperat, schewynge al myldenesse to alle men.
- Wycliffe Bible

of no one to speak evil, not to be quarrelsome -- gentle, showing all meekness to all men,
- Youngs Literal Bible

Commentary for Titus 3:2

Wesley's Notes for Titus 3:2

3:2 To speak evil - Neither of them nor any man. Not to be quarrelsome - To assault none. To be gentle - When assaulted. Toward all men - Even those who are such as we were.


People's Bible Notes for Titus 3:2


Tit 3:2 Gentle. Forbearing and patient.

Bible Options

Sponsored Links