Psalms 18:15

“Then the chanels of waters were seene, and the foundations of the world were discouered: at thy rebuke, O Lord, at the blast of the breath of thy nostrils.”

1611 King James Version (KJV)




Viewing the original 1611 KJV with archaic English spelling.
Click to switch to the Standard KJV.

Other Translations

Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
- King James Version

Then the channels of water appeared, And the foundations of the world were laid bare At Your rebuke, O LORD, At the blast of the breath of Your nostrils.
- New American Standard Version (1995)

Then the channels of waters appeared, And the foundations of the world were laid bare, At thy rebuke, O Jehovah, At the blast of the breath of thy nostrils.
- American Standard Version (1901)

Then the deep beds of the waters were seen, and the bases of the world were uncovered, because of your words of wrath, O Lord, because of the breath from your mouth.
- Basic English Bible

And the beds of the waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at thy rebuke, Jehovah, at the blast of the breath of thy nostrils.
- Darby Bible

Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
- Webster's Bible

Then the channels of waters appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh, at the blast of the breath of your nostrils.
- World English Bible

And seen are the streams of waters, And revealed are foundations of the earth. From Thy rebuke, O Jehovah, From the breath of the spirit of Thine anger.
- Youngs Literal Bible

(18:16) And the channels of waters appeared, and the foundations of the world were laid bare, at Thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Thy nostrils.
- Jewish Publication Society Bible

Bible commentary

Wesley's Notes for Psalms 18:15


18:15 Discovered - By mighty earthquakes, which overturned the earth, and made its lower parts visible.


Discussion for Psalms 18

  • Vanessa
    He is our Rock, Amen!
  • Royalpriest
    I agree with Bruce. Yeshua is the Hebrew translation of Jesus. I don't know where the lady got the information that it is the name of a pagan god. It is also translated as Joshua or Yehoshua. There are Jews who believe in Jesus and refer to Him as Yeshua Ha Mashiach meaning Jesus the Messiah. May His name be exalted and blessed for evermore.
  • Dana
    This is a powerful scripture. It lets us know that God is that solid foundation. He is a deliverer out of our afflictions. He is our salvation and trust. A mighty strength when you are experiencing difficulties and hardships. Knowing that God is on top of everything and His omnipotence has the final say. I love the Saviour.
  • Bruce
    T: Yeshua is Hebrew, Translated into English as Jesus. Where did You get Your Information Saying it's Not.
  • Lady A
    Who wouldn't serve a GOD like this.....
    He is a healer, protector, everything I need and more......
    LOVE🙏🙏🙏
  • MRS.T
    The Holy Precious Name of our Father in Heaven, the All Mighty Living God, Creator of All things is one with His only Begotton Son who's Name is Above All Names, Holy, Precious, True, to whom All Glory, Honor, Acceptation, Thankfulness, belongs to: Blessed be the Holy Precious Name of our Lord and Saviour Jesus Christ who's name is the only Name that can save any person whom believes. Yeshua is an old pagan god, stop deceiving people....look into scripture, and the New Testament. OR may the Lord find another to take the place of being a good steward of the Word of God here on the internet.

What Do You Think of Psalms 18?

Share your own thoughts or commentary here...

Notify me if someone responds on this discussion/thread

Bible Options

Sponsored Links