Nahum 3:8

“Art thou better then populous No, that was scituate among the riuers that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea?”

1611 King James Version (KJV)




Viewing the original 1611 KJV with archaic English spelling.
Click to switch to the Standard KJV.

Other Translations for Nahum 3:8

Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, [that had] the waters round about it, whose rampart [was] the sea, [and] her wall [was] from the sea?
- King James Version

Are you better than No-amon, Which was situated by the waters of the Nile, With water surrounding her, Whose rampart {was} the sea, Whose wall {consisted} of the sea?
- New American Standard Version (1995)

Art thou better than No-amon, that was situate among the rivers, that had the waters round about her; whose rampart was the sea, `and' her wall was of the sea?
- American Standard Version (1901)

Are you better than No-amon, seated on the Nile streams, with waters all round her; whose wall was the sea and her earthwork the waters?
- Basic English Bible

Art thou better than No-Amon, that was situate among the rivers, [that had] the waters round about her, whose rampart was the sea, [and] of the sea was her wall?
- Darby Bible

Art thou better than populous No, that was situated among the rivers, that had the waters around it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea?
- Webster's Bible

Are you better than No-Amon, who was situated among the rivers, who had the waters around her; whose rampart was the sea, and her wall was of the sea?
- World English Bible

Art thou better than No-Ammon, That is dwelling among brooks? Waters she hath round about her, Whose bulwark [is] the sea, waters her wall.
- Youngs Literal Bible

Art thou better than No-amon, that was situate among the rivers, that had the waters round about her; whose rampart was the sea, and of the sea her wall?
- Jewish Publication Society Bible

Commentary for Nahum 3:8

Wesley's Notes for Nahum 3:8

3:8 Thou - O Nineveh. No - It is supposed this was what we now called Alexandria. Art thou greater, stronger, and wiser? Yet all her power was broken, her riches spoiled, and her glory buried in ruins. Rampart - The defence of its walls on one side. Her wall - A mighty, strong wall, built from the sea landward.


Bible Options

Sponsored Links