John 19:15

“But they cried out, Away with him, away with him, crucifie him. Pilate saith vnto them, Shall I crucifie your King? The chiefe Priests answered, Wee haue no king but Cesar.”

1611 King James Version (KJV)




Viewing the original 1611 KJV with archaic English spelling.
Click to switch to the Standard KJV.

Other Translations for John 19:15

But they cried out, Away with [him], away with [him], crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
- King James Version

So they cried out, "Away with {Him,} away with {Him,} crucify Him! Pilate *said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar.""
- New American Standard Version (1995)

They therefore cried out, Away with `him', away with `him', crucify him! Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
- American Standard Version (1901)

Then they gave a loud cry, Away with him! away with him! to the cross! Pilate said to them, Am I to put your King to death on the cross? The chief priests said in answer, We have no king but Caesar.
- Basic English Bible

But they cried out, Take [him] away, take [him] away, crucify him. Pilate says to them, Shall I crucify your king? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
- Darby Bible

But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith to them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Cesar.
- Webster's Bible

This caused a storm of outcries, "Away with him! Away with him! Crucify him!" "Am I to crucify your king?" Pilate asked. "We have no king, except Caesar," answered the High Priests.
- Weymouth Bible

They cried out, "Away with him! Away with him! Crucify him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar!"
- World English Bible

But thei crieden, and seiden, Take awei, take awei; crucifie him. Pilat seith to hem, Schal I crucifie youre king? The bischops answeriden, We han no king but the emperour.
- Wycliffe Bible

and they cried out, `Take away, take away, crucify him;' Pilate saith to them, `Your king shall I crucify?' the chief priests answered, `We have no king except Caesar.'
- Youngs Literal Bible

Commentary for John 19:15

People's Bible Notes for John 19:15


Joh 19:15 We have no king but Caesar. They had not now. They had rejected the divine King, and chosen Barabbas instead, for life, and now make choice of Caesar as their king instead of the Lord's Anointed. To Caesar's tender mercies they committed themselves, and in about a generation Caesar will trample them in the wine press of wrath. The choice they had made sealed the fate of their city and nation.

Bible Options

Sponsored Links