1 Timothy 2:11

“Let the woman learn in silence with all subjection.”

King James Version (KJV)

Other Translations

Let the woman learne in silence with all subiection:
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan

A woman must quietly receive instruction with entire submissiveness.
- New American Standard Version (1995)

Let a woman learn in quietness with all subjection.
- American Standard Version (1901)

Let a woman quietly take the place of a learner and be under authority.
- Basic English Bible

Let a woman learn in quietness in all subjection;
- Darby Bible

Let the woman learn in silence with all subjection.
- Webster's Bible

A woman should quietly learn from others with entire submissiveness.
- Weymouth Bible

Let a woman learn in quietness with all subjection.
- World English Bible

A womman lerne in silence, with al subieccioun.
- Wycliffe Bible

Let a woman in quietness learn in all subjection,
- Youngs Literal Bible

Bible commentary

People's Bible Notes for 1 Timothy 2:11


1Ti 2:11 Let the women learn in silence. In the public worship on the Gentile churches the teaching was confined to the men. For a discussion of the reasons, see notes on 1Co 14:33-36, where the same directions are given. With all subjection. Submission to the authorized teachers of the church.

Discussion for 1 Timothy 2

  • Bruce
    Shamefacedness:Bible meaning.(Greek) the idea of downcast eyes;bashfulness, reverence.
  • A disciple
    Shamefacedness; (Greek - ai' dos); the negative particle [a] and "to see; (lit. or fig.) by impl. to know, be aware, behold, consider, have knowledge, look on, perceive. Thus; (through the idea of down cast eyes) bashfulness [toward men], and modesty or [toward God] awe. Reverence, shamefacedness. Quite a terrible thought (sarcasm) for a "Western" girl! But for a Christian woman, grace and virtue!
  • Irene123
    V. 9 - " ... with shamefacedness ... "; I looked up 'shamefacedness' in several online dictionaries. They all define it as - shame, embarrassment, etc. You'd have to go to the translation Paul took it from to see the true BIBLICAL meaning. It refers to a woman's non-made up face, washed clean. God lets you take His word as you want; that's part of His freewill to us. He's not a dictator.
  • Tashundra
    They didn't allow women to teach, because lack of education, and today that's not the case.
  • Wayne
    Mark, take a look at Romans 9. Vessels unto honor, dishonor.
  • Irene123
    To Sheila, 6 21 '15 - the donkey wasn't preaching from God's Word you're fighting against God. "No one but God will close my mouth" you're tempting God, be careful Sheila - please: you are loved ................

Bible Options