JOSHUA 6 Parallel KJV
and 1611 King James Version

< Previous

Next >

KING JAMES VERSION (KJV)


1  Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.

2  And the LORD said unto Joshua, See, I have given into thine hand Jericho, and the king thereof, and the mighty men of valour.

3  And ye shall compass the city, all ye men of war, and go round about the city once. Thus shalt thou do six days.

4  And seven priests shall bear before the ark seven trumpets of rams' horns: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets.

5  And it shall come to pass, that when they make a long blast with the ram's horn, and when ye hear the sound of the trumpet, all the people shall shout with a great shout; and the wall of the city shall fall down flat, and the people shall ascend up every man straight before him.

6  And Joshua the son of Nun called the priests, and said unto them, Take up the ark of the covenant, and let seven priests bear seven trumpets of rams' horns before the ark of the LORD.

7  And he said unto the people, Pass on, and compass the city, and let him that is armed pass on before the ark of the LORD.

8  And it came to pass, when Joshua had spoken unto the people, that the seven priests bearing the seven trumpets of rams' horns passed on before the LORD, and blew with the trumpets: and the ark of the covenant of the LORD followed them.

9  And the armed men went before the priests that blew with the trumpets, and the rereward came after the ark, the priests going on, and blowing with the trumpets.

10  And Joshua had commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor make any noise with your voice, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout; then shall ye shout.

11  So the ark of the LORD compassed the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.

12  And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD.

13  And seven priests bearing seven trumpets of rams' horns before the ark of the LORD went on continually, and blew with the trumpets: and the armed men went before them; but the rereward came after the ark of the LORD, the priests going on, and blowing with the trumpets.

14  And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.

15  And it came to pass on the seventh day, that they rose early about the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on that day they compassed the city seven times.

16  And it came to pass at the seventh time, when the priests blew with the trumpets, Joshua said unto the people, Shout; for the LORD hath given you the city.

17  And the city shall be accursed, even it, and all that are therein, to the LORD: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.

18  And ye, in any wise keep yourselves from the accursed thing, lest ye make yourselves accursed, when ye take of the accursed thing, and make the camp of Israel a curse, and trouble it.

19  But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are consecrated unto the LORD: they shall come into the treasury of the LORD.

20  So the people shouted when the priests blew with the trumpets: and it came to pass, when the people heard the sound of the trumpet, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.

21  And they utterly destroyed all that was in the city, both man and woman, young and old, and ox, and sheep, and ass, with the edge of the sword.

22  But Joshua had said unto the two men that had spied out the country, Go into the harlot's house, and bring out thence the woman, and all that she hath, as ye sware unto her.

23  And the young men that were spies went in, and brought out Rahab, and her father, and her mother, and her brethren, and all that she had; and they brought out all her kindred, and left them without the camp of Israel.

24  And they burnt the city with fire, and all that was therein: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD.

25  And Joshua saved Rahab the harlot alive, and her father's household, and all that she had; and she dwelleth in Israel even unto this day; because she hid the messengers, which Joshua sent to spy out Jericho.

26  And Joshua adjured them at that time, saying, Cursed be the man before the LORD, that riseth up and buildeth this city Jericho: he shall lay the foundation thereof in his firstborn, and in his youngest son shall he set up the gates of it.

27  So the LORD was with Joshua; and his fame was noised throughout all the country.

  X


1  Now Iericho was straitly shut vp, because of the children of Israel: none went out, & none came in.

2  And the Lord said vnto Ioshua, See, I haue giuen into thine hand Iericho, and the King thereof, and the mighty men of valour.

3  And ye shall compasse the city, all yee men of warre, and goe round about the city once: thus shalt thou doe sixe dayes.

4  And seuen Priests shall beare before the Arke seuen trumpets of rams hornes: and the seuenth day yee shall compasse the city seuen times, and the Priests shall blow with the trumpets.

5  And it shall come to passe that when they make a long blast with the rammes-horne, and when ye heare the sound of the trumpet, all the people shall shout with a great shout: and the wall of the citie shall fall downe flat, and the people shall ascend vp euery man straight before him.

6  ¶ And Ioshua the sonne of Nun called the Priests, and said vnto them, Take vp the Arke of the Couenant, and let seuen Priests beare seuen trumpets of rammes-hornes, before the Arke of the Lord.

7  And he said vnto the people, Passe on, and compasse the city, and let him that is armed passe on before the Arke of the Lord.

8  ¶ And it came to passe when Ioshua had spoken vnto the people, that the seuen Priestes bearing the seuen trumpets of rammes hornes, passed on before the Lord, and blew with the trumpets: and the Arke of the Couenant of the Lord followed them.

9  ¶ And the armed men went before the Priests that blew with the trumpets: and the rereward came after the Arke, the Priests going on, and blowing with the trumpets.

10  And Ioshua had commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor make any noise with your voice, neither shall any word proceed out of your mouth, vntill the day I bid you shoute, then shall ye shoute.

11  So the Arke of the Lord compassed the citie, going about it once: and they came into the campe, and lodged in the campe.

12  ¶ And Ioshua rose earely in the morning, and the Priests tooke vp the Arke of the Lord.

13  And seuen Priests bearing seuen trumpets of rammes hornes before the Arke of the Lord, went on continually, and blew with the trumpets: and the armed men went before them, but the rereward came after the Arke of the Lord, the Priests going on and blowing with the trumpets.

14  And the second day they compassed the citie once, and returned into the campe: so they did sixe dayes.

15  And it came to passe on the seuenth day, that they rose early about the dawning of the day, and compassed the citie after the same maner, seuen times: only on that day they compassed the citie seuen times.

16  And it came to passe at the seuenth time, when the Priests blewe with the trumpets, Ioshua said vnto the people, Shout, for the Lord hath giuen you the citie.

17  ¶ And the citie shalbe accursed, euen it, and all that are therein, to the Lord: onely Rahab the harlot shal liue, she, and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.

18  And you, in any wise keepe your selues from the accursed thing, lest yee make your selues accursed, when yee take of the accursed thing, and make the campe of Israel a curse, and trouble it.

19  But all the siluer, and gold, and vessels of brasse and yron, are consecrated vnto the Lord: they shall come into the treasurie of the Lord.

20  So the people shouted when the Priests blew with the trumpets: and it came to passe when the people heard the sound of the trumpet, and the people shouted with a great shout, that the wall fell downe flat, so that the people went vp into the citie, euery man straight before him, and they tooke the citie.

21  And they vtterly destroyed all that was in the city, both man and woman, yong and old, and oxe, and sheepe, and asse, with the edge of the sword.

22  But Ioshua had said vnto the two men that had spied out the countrey; Goe into the harlots house, and bring out thence the woman and all that she hath, as ye sware vnto her.

23  And the yong men that were spies, went in, and brought out Rahab, and her father, and her mother, and her brethren, and all that she had: and they brought out all her kinred, and left them without the campe of Israel.

24  And they burnt the city with fire, and all that was therein: onely the siluer & the gold, and the vessels of brasse and of yron, they put into the Treasury of the house of the Lord.

25  And Ioshua saued Rahab the harlot aliue, and her fathers houshold, and all that she had: and she dwelleth in Israel euen vnto this day, because she hid the messengers which Ioshua sent to spy out Iericho.

26  ¶ And Ioshua adiured them at that time, saying, Cursed be the man before the Lord, that riseth vp and buildeth this city Iericho: he shall lay the foundation therof in his first borne, and in his yongest sonne shall hee set vp the gates of it.

27  So the Lord was with Ioshua, and his fame was noised throughout all the countrey.