JOHN 6 Parallel KJV
and 1611 King James Version

< Previous

Next >

KING JAMES VERSION (KJV)


1  After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.

2  And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased.

3  And Jesus went up into a mountain, and there he sat with his disciples.

4  And the passover, a feast of the Jews, was nigh.

5  When Jesus then lifted up his eyes, and saw a great company come unto him, he saith unto Philip, Whence shall we buy bread, that these may eat?

6  And this he said to prove him: for he himself knew what he would do.

7  Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little.

8  One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, saith unto him,

9  There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?

10  And Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.

11  And Jesus took the loaves; and when he had given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to them that were set down; and likewise of the fishes as much as they would.

12  When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost.

13  Therefore they gathered them together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above unto them that had eaten.

14  Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world.

15  When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone.

16  And when even was now come, his disciples went down unto the sea,

17  And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them.

18  And the sea arose by reason of a great wind that blew.

19  So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the ship: and they were afraid.

20  But he saith unto them, It is I; be not afraid.

21  Then they willingly received him into the ship: and immediately the ship was at the land whither they went.

22  The day following, when the people which stood on the other side of the sea saw that there was none other boat there, save that one whereinto his disciples were entered, and that Jesus went not with his disciples into the boat, but that his disciples were gone away alone;

23  (Howbeit there came other boats from Tiberias nigh unto the place where they did eat bread, after that the Lord had given thanks:)

24  When the people therefore saw that Jesus was not there, neither his disciples, they also took shipping, and came to Capernaum, seeking for Jesus.

25  And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?

26  Jesus answered them and said, Verily, verily, I say unto you, Ye seek me, not because ye saw the miracles, but because ye did eat of the loaves, and were filled.

27  Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed.

28  Then said they unto him, What shall we do, that we might work the works of God?

29  Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent.

30  They said therefore unto him, What sign shewest thou then, that we may see, and believe thee? what dost thou work?

31  Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.

32  Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Moses gave you not that bread from heaven; but my Father giveth you the true bread from heaven.

33  For the bread of God is he which cometh down from heaven, and giveth life unto the world.

34  Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread.

35  And Jesus said unto them, I am the bread of life: he that cometh to me shall never hunger; and he that believeth on me shall never thirst.

36  But I said unto you, That ye also have seen me, and believe not.

37  All that the Father giveth me shall come to me; and him that cometh to me I will in no wise cast out.

38  For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me.

39  And this is the Father's will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.

40  And this is the will of him that sent me, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.

41  The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.

42  And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?

43  Jesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves.

44  No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day.

45  It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me.

46  Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he hath seen the Father.

47  Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.

48  I am that bread of life.

49  Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead.

50  This is the bread which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die.

51  I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.

52  The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat?

53  Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, ye have no life in you.

54  Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day.

55  For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.

56  He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him.

57  As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me.

58  This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever.

59  These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.

60  Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is an hard saying; who can hear it?

61  When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, Doth this offend you?

62  What and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before?

63  It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life.

64  But there are some of you that believe not. For Jesus knew from the beginning who they were that believed not, and who should betray him.

65  And he said, Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father.

66  From that time many of his disciples went back, and walked no more with him.

67  Then said Jesus unto the twelve, Will ye also go away?

68  Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.

69  And we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God.

70  Jesus answered them, Have not I chosen you twelve, and one of you is a devil?

71  He spake of Judas Iscariot the son of Simon: for he it was that should betray him, being one of the twelve.

  X


1  After these things Iesus went ouer the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias:

2  And a great multitude followed him, because they saw his miracles which hee did on them that were diseased.

3  And Iesus went vp into a mountaine, and there hee sate with his disciples.

4  And the Passeouer, a feast of the Iewes, was nigh.

5  ¶ When Iesus then lift vp his eyes, and saw a great company come vnto him, he saith vnto Philip, Whence shall we buy bread, that these may eate?

6  (And this he said to proue him: for he himselfe knew what he would doe)

7  Philip answered him, Two hundred peny-worth of bread is not sufficient for them, that euery one of them may take a litle.

8  One of his disciples, Andrew, Simon Peters brother, saith vnto him,

9  There is a lad here, which hath fiue barley loaues, and two small fishes: but what are they among so many?

10  And Iesus said, Make the men sit downe. Now there was much grasse in the place. So the men sate downe, in number about fiue thousand.

11  And Iesus tooke the loaues, and when he had giuen thankes, hee distributed to the disciples, and the disciples to them that were set downe, and likewise of the fishes, as much as they would.

12  When they were filled, he said vnto his disciples, Gather vp the fragments that remaine, that nothing be lost.

13  Therefore they gathered them together, and filled twelue baskets with the fragments of the fiue barley loaues, which remained ouer and aboue, vnto them that had eaten.

14  Then those men, when they had seene the miracle that Iesus did, said, This is of a trueth that Prophet that should come into the world.

15  ¶ When Iesus therefore perceiued that they would come and take him by force, to make him a King, hee departed againe into a mountaine, himselfe alone.

16  And when euen was now come, his disciples went downe vnto the sea,

17  And entred into a ship, and went ouer the sea towards Capernaum: and it was now darke, and Iesus was not come to them.

18  And the sea arose, by reason of a great winde that blew.

19  So when they had rowed about fiue and twentie, or thirtie furlongs, they see Iesus walking on the sea, and drawing nigh vnto the ship: and they were afraid.

20  But he saith vnto them, It is I, be not afraid.

21  Then they willingly receiued him into the ship, and immediatly the ship was at the land whither they went.

22  ¶ The day following, when the people which stood on the other side of the sea, saw that there was none other boat there, saue that one whereinto his disciples were entred, and that Iesus went not with his disciples into the boat, but that his disciples were gone away alone:

23  Howbeit there came other boats from Tiberias, nigh vnto the place where they did eate bread, after that the Lord had giuen thankes:

24  When the people therefore saw that Iesus was not there, neither his disciples, they also tooke shipping, and came to Capernaum, seeking for Iesus.

25  And when they had found him on the other side of the sea, they saide vnto him, Rabbi, when camest thou hither?

26  Iesus answered them, and said, Uerely, verely I say vnto you, Ye seeke me, not because ye saw the miracles, but because yee did eate of the loaues, and were filled.

27  Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth vnto euerlasting life, which the Sonne of man shall giue vnto you: for him hath God the Father sealed.

28  Then said they vnto him, What shall we doe, that we might worke the workes of God?

29  Iesus answered, and said vnto them, This is the worke of God, that ye beleeue on him whom he hath sent.

30  They said therefore vnto him, What signe shewest thou then, that we may see, and beleeue thee? What doest thou worke?

31  Our fathers did eate Manna in the desert, as it is written, He gaue them bread from heauen to eate.

32  Then Iesus said vnto them, Uerely, verely I say vnto you, Moses gaue you not that bread from heauen, but my Father giueth you the true bread from heauen.

33  For the bread of God is hee which commeth downe from heauen, and giueth life vnto the world.

34  Then said they vnto him, Lord, euermore giue vs this bread.

35  And Iesus said vnto them, I am the bread of life: hee that commeth to me, shall neuer hunger: and he that beleeueth on me, shall neuer thirst.

36  But I said vnto you, that ye also haue seene me, and beleeue not.

37  All that the Father giueth mee, shall come to mee; and him that commeth to me, I will in no wise cast out.

38  For I came downe from heauen, not to doe mine owne will, but the will of him that sent me.

39  And this is the Fathers wil which hath sent me, that of all which he hath giuen mee, I should lose nothing, but should raise it vp againe at the last day.

40  And this is the will of him that sent me, that euery one which seeth the Sonne, and beleeueth on him, may haue euerlasting life: and I will raise him vp at the last day.

41  The Iewes then murmured at him, because hee said, I am the bread which came downe from heauen.

42  And they said, Is not this Iesus the sonne of Ioseph, whose father and mother we know? How is it then that hee sayth, I came downe from heauen?

43  Iesus therefore answered, and said vnto them, Murmure not among your selues.

44  No man can come to me, except the Father which hath sent me, draw him: and I will raise him vp at the last day.

45  It is written in the Prophets, And they shall be all taught of God. Euery man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, commeth vnto me,

46  Not that any man hath seene the Father; saue hee which is of God, hee hath seene the Father.

47  Uerely, verely I say vnto you, Hee that beleeueth on me, hath euerlasting life.

48  I am that bread of life.

49  Your fathers did eate Manna in the wildernesse, and are dead.

50  This is the bread which commeth downe from heauen, that a man may eate thereof, and not die.

51  I am the liuing bread, which came downe from heauen. If any man eate of this bread, he shall liue for euer: and the bread that I will giue, is my flesh, which I will giue for the life of the world.

52  The Iewes therefore stroue amongst themselues, saying, How can this man giue vs his flesh to eate?

53  Then Iesus sayd vnto them, Uerely, verely I say vnto you, Except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you.

54  Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternall life, and I will raise him vp at the last day.

55  For my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed.

56  He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him.

57  As the liuing Father hath sent me, and I liue by the Father: so, he that eateth me, euen he shall liue by me.

58  This is that bread which came downe from heauen: not as your fathers did eate Manna, and are dead: he that eateth of this bread, shall liue for euer.

59  These things said hee in the Synagogue, as he taught in Capernaum.

60  Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is an hard saying, who can heare it?

61  When Iesus knew in himselfe, that his disciples murmured at it, hee said vnto them, Doeth this offend you?

62  What and if yee shall see the sonne of man ascend vp where hee was before?

63  It is the Spirit that quickeneth, the flesh profiteth nothing: the wordes that I speake vnto you, they are Spirit, and they are life.

64  But there are some of you that beleeue not. For Iesus knew from the beginning, who they were that beleeued not, and who should betray him.

65  And he said, Therefore said I vnto you, that no man can come vnto me, except it were giuen vnto him of my Father.

66  ¶ From that time many of his disciples went backe, and walked no more with him.

67  Then said Iesus vnto the twelue, Will ye also goe away?

68  Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we goe? Thou hast the words of eternall life.

69  And we beleeue and are sure that thou art that Christ, the Sonne of the liuing God.

70  Iesus answered them, Haue not I chosen you twelue, and one of you is a deuill?

71  He spake of Iudas Iscariot the sonne of Simon: for hee it was that should betray him, being one of the twelue.