Search keywords in the Bible:
[Advanced]Find a specific verse:
Viewing the 1769 King James Version. Click to switch to 1611 King James Version of Romans 8:17
- 1769 Oxford King James Bible 'Authorized Version
And if children, then heires, heires of God, and ioynt heires with Christ: if so be that we suffer with him, that wee may be also glorified together.
- King James Version (1611)
and if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with `him', that we may be also glorified with `him'.
- American Standard Version (1901)
And if we are children, we have a right to a part in the heritage; a part in the things of God, together with Christ; so that if we have a part in his pain, we will in the same way have a part in his glory.
- Basic English Bible
And if we are children, we have a right to a part in the heritage; a part in the things of God, together with Christ; so that if we have a part in his pain, we will in the same way have a part in his glory.
- Darby Bible
And if sons, heirs also; heirs indeed of God, and joint heirs with Christ: yet so, if we suffer with him, that we may be also glorified with him.
- Douay Rheims Bible
Ro 8:17 If children, then heirs. Observe the chain of argument: (1) We are the sons of God (Ro 8:14). (2) This is shown by our having received the Spirit of adoption (Ro 8:15). (3) Both God's Spirit and our own spirit witness together that we are children of God (Ro 8:16). (4) But children are heirs; hence we are heirs of God, and joint-heirs with Christ. Under the Jewish law the older brother had a double portion, but Christ admits all to a joint share of the great inheritance. If . . . we suffer with [him]. In the figure, we suffer with him when we are "baptized into his death" (Ro 6:3). We are "crucified with him" (Ro 6:6); become "dead to sin" (Ro 6:2); "are buried with him" (Ro 6:4); "are planted together in the likeness of his death" (Ro 6:5). Hence, in these respects we have the "fellowship of his sufferings" (Php 3:10). But we must be ready, for his sake, to bear the cross through life (Mt 16:24 Mr 8:34 10:21 Lu 9:23). If we do all these things, we shall be "glorified together" with him also.
- People's Bible
And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if we suffer with him, that we may be glorified together.
- Webster's Bible
and if children, then heirs too--heirs of God and co-heirs with Christ; if indeed we are sharers in Christ's sufferings, in order that we may also be sharers in His glory.
- Weymouth Bible
and if children, then heirs; heirs of God, and joint heirs with Christ; if indeed we suffer with him, that we may also be glorified with him.
- World English Bible
if sones, and eiris, `and eiris of God, and eiris togidere with Crist; if netheles we suffren togidere, that also we ben glorified togidere.
- Wycliffe Bible
and if children, also heirs, heirs, indeed, of God, and heirs together of Christ -- if, indeed, we suffer together, that we may also be glorified together.
- Youngs Literal Bible
< Read the whole chapter of Romans 8
< Read the entire book of Romans
Share your own thoughts or commentary here...