Matthew 18:15

Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.

King James Version (KJV)

Other Translations

Moreouer, if thy brother shall trespasse against thee, goe and tell him his fault betweene thee and him alone: if he shall heare thee, thou hast gained thy brother.
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan

"If your brother sins, go and show him his fault in private; if he listens to you, you have won your brother.
- New American Standard Version (1995)

And if thy brother sin against thee, go, show him his fault between thee and him alone: if he hear thee, thou hast gained thy brother.
- American Standard Version (1901)

And if your brother does wrong to you, go, make clear to him his error between you and him in private: if he gives ear to you, you have got your brother back again.
- Basic English Bible

But if thy brother sin against thee, go, reprove him between thee and him alone. If he hear thee, thou hast gained thy brother.
- Darby Bible

Moreover, if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.
- Webster's Bible

If your brother acts wrongly towards you, go and point out his fault to him when only you and he are there. If he listens to you, you have gained your brother.
- Weymouth Bible

If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother.
- World English Bible

But if thi brother synneth ayens thee, go thou, and repreue hym, bitwixe thee and hym aloone; if he herith thee, thou hast wonnun thi brother.
- Wycliffe Bible

`And if thy brother may sin against thee, go and show him his fault between thee and him alone, if he may hear thee, thou didst gain thy brother;
- Youngs Literal Bible

Bible commentary

Wesley's Notes for Matthew 18:15

18:15 But how can we avoid giving offence to some? or being offended at others! Especially suppose they are quite in the wrong? Suppose they commit a known sin? Our Lord here teaches us how: he lays down a sure method of avoiding all offences. Whosoever closely observes this threefold rule, will seldom offend others, and never be offended himself. If any do any thing amiss, of which thou art an eye or ear witness, thus saith the Lord, If thy brother - Any who is a member of the same religious community: Sin against thee, Go and reprove him alone - If it may be in person; if that cannot so well be done, by thy messenger; or in writing. Observe, our Lord gives no liberty to omit this; or to exchange it for either of the following steps. If this do not succeed, Take with thee one or two more - Men whom he esteems or loves, who may then confirm and enforce what thou sayest; and afterward, if need require, bear witness of what was spoken. If even this does not succeed, then, and not before, Tell it to the elders of the Church - Lay the whole matter open before those who watch over yours and his soul. If all this avail not, have no farther intercourse with him, only such as thou hast with heathens. Can any thing be plainer? Christ does here as expressly command all Christians who see a brother do evil, to take this way, not another, and to take these steps, in this order, as he does to honour their father and mother. But if so, in what land do the Christians live? If we proceed from the private carriage of man to man, to proceedings of a more public nature, in what Christian nation are Church censures conformed to this rule? Is this the form in which ecclesiastical judgments appear, in the popish, or even the Protestant world? Are these the methods used even by those who boast the most loudly of the authority of Christ to confirm their sentences? Let us earnestly pray, that this dishonour to the Christian name may be wiped away, and that common humanity may not, with such solemn mockery, be destroyed in the name of the Lord! Let him be to thee as the heathen - To whom thou still owest earnest good will, and all the offices of humanity. #Luke 17:3|.

People's Bible Notes for Matthew 18:15

Mt 18:15 If thy brother. Brother in the church. Compare Mr 9:38 Lu 9:49. Sin against thee. Personally. Injure you or do you wrong. Shew him his fault. Go to him privately and have a kind, brotherly talk over the matter, and try to show him his fault. Gained thy brother. For thyself, by restoring good feeling; for God, by leading him to a sense of sin and repentance.

Discussion for Matthew 18

  • Irene123
    to Dianne on the KJV - Thank-you, Dianne, for your support of the KJV. Someone hears that there is a 'new' translation of the Bible; they don't realize it's not a 'translation; it's an 'interpretation'. A new interpretation is ALWAYS from man's 'wisdom'; not from God's wisdom. When the KJV was finished - it was 'signed, sealed, and delivered' by - the Lord our God.
  • Donna
    He doesn't tell us to act like a child, He says to become as a child. When you think about it, unless a child is neglected, a child trusts that his needs will be met, without having to ask the parents daily to provide. In trusting Jesus, we must do the same, fully trusting His righteousness and His sacrifice on the cross, and not our own works. I hope this helps!
  • Vera
    Being converted is to surrender your will over to God. When we accept the Lord Jesus Christ as are Saviour we become knew into his kingdom. We must be taught the word of God. As we teach our children to listen and try to do what is right is the same way a new christian us taught. We must humble ourselves unto God and he will lead us, teach us, show us, and love us.
  • MockingBird
    A child is so trusting : not afraid !! Converted is a turning from to a turning to . The Grace of God is the efficient cause, human agency the responding effect . The grace of God is Truly Amazing !!
  • Dianne
    The message is critical . I prefer the KJV so why is there a change from "unless you are born again " to "unless you are converted". This specific terminology was even clarified by Christ to Nicodemus. Being born again was used specifacally for a reason, important enough that Christ used that terminology to clarify how absolutely lifechanging a new life in a spiritual manner in Christ must be. If Christ himself used that terminology with His explanation following it- why was it spliced out? Converted implies a change in religion or a belief a change we make,being born again stresses the miraculous new life that we receive when we accept Christ in which He dwells in us and change us .
  • BSP
    Jesus said that his disciple must be like little children. Little children are humble and teachable and we must be like them in this way.

Bible Options