Matthew 18:10

Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven.

King James Version (KJV)

Other Translations

Take heed that yee despise not one of these little ones: for I say vnto you, that in heauen their Angels do alwaies behold the face of my father which is in heauen.
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan

"See that you do not despise one of these little ones, for I say to you that their angels in heaven continually see the face of My Father who is in heaven.
- New American Standard Version (1995)

See that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, that in heaven their angels do always behold the face of my Father who is in heaven.
- American Standard Version (1901)

Let it not seem to you that one of these little ones is of no value; for I say to you that in heaven their angels see at all times the face of my Father in heaven.
- Basic English Bible

See that ye do not despise one of these little ones; for I say unto you that their angels in [the] heavens continually behold the face of my Father who is in [the] heavens.
- Darby Bible

Take heed that ye despise not one of these little ones: for I say to you, that in heaven their angels do always behold the face of my Father who is in heaven.
- Webster's Bible

Beware of ever despising one of these little ones, for I tell you that in Heaven their angels have continual access to my Father who is in Heaven.
- Weymouth Bible

See that you don't despise one of these little ones, for I tell you that in heaven their angels always see the face of my Father who is in heaven.
- World English Bible

Se ye, that ye dispise not oon of these litle. For Y seie to you, that the aungels of hem in heuenes seen euermore the face of my fadir that is in heuenes.
- Wycliffe Bible

`Beware! -- ye may not despise one of these little ones, for I say to you, that their messengers in the heavens do always behold the face of my Father who is in the heavens,
- Youngs Literal Bible

Bible commentary

Wesley's Notes for Matthew 18:10


18:10 See that ye despise not one of these little ones - As if they were beneath your notice. Be careful to receive and not to offend, the very weakest believer in Christ: for as inconsiderable as some of these may appear to thee, the very angels of God have a peculiar charge over them: even those of the highest order, who continually appear at the throne of the Most High. To behold the face of God seems to signify the waiting near his throne; and to be an allusion to the office of chief ministers in earthly courts, who daily converse with their princes.


People's Bible Notes for Matthew 18:10


Mt 18:10 Despise not one of these little ones. Not merely one of the children, but those saints whom the world regards as insignificant and unimportant. "To despise" is, literally, "to look down upon", and hence, to neglect. This forbids all caste in the church. In heaven their angels do always behold the face of my Father. The doctrine of guardian angels is emphatically taught in the Scriptures. See 1Ki 19:5-8 Ps 91:11 Heb 1:13 Ac 27:23. Who can afford to despise the children who have representatives right at the throne of God?

Discussion for Matthew 18

  • Othelia morrison
    I just ❤God's Holy Precious Word. The more I read , the more I study the more I fall in ❤ with the Father, Son,
  • Irene123
    to Dianne on the KJV - Thank-you, Dianne, for your support of the KJV. Someone hears that there is a 'new' translation of the Bible; they don't realize it's not a 'translation; it's an 'interpretation'. A new interpretation is ALWAYS from man's 'wisdom'; not from God's wisdom. When the KJV was finished - it was 'signed, sealed, and delivered' by - the Lord our God.
  • Donna
    He doesn't tell us to act like a child, He says to become as a child. When you think about it, unless a child is neglected, a child trusts that his needs will be met, without having to ask the parents daily to provide. In trusting Jesus, we must do the same, fully trusting His righteousness and His sacrifice on the cross, and not our own works. I hope this helps!
  • MockingBird
    A child is so trusting : not afraid !! Converted is a turning from to a turning to . The Grace of God is the efficient cause, human agency the responding effect . The grace of God is Truly Amazing !!
  • Dianne
    The message is critical . I prefer the KJV so why is there a change from "unless you are born again " to "unless you are converted". This specific terminology was even clarified by Christ to Nicodemus. Being born again was used specifacally for a reason, important enough that Christ used that terminology to clarify how absolutely lifechanging a new life in a spiritual manner in Christ must be. If Christ himself used that terminology with His explanation following it- why was it spliced out? Converted implies a change in religion or a belief a change we make,being born again stresses the miraculous new life that we receive when we accept Christ in which He dwells in us and change us .
  • BSP
    Jesus said that his disciple must be like little children. Little children are humble and teachable and we must be like them in this way.

Bible Options