Viewing the King James Version. Click to switch to 1611 King James Version of Jude 1:3.
Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.
- King James Bible "Authorized Version", Cambridge Edition
Share This Verse:
<< Read the whole chapter of Jude 1
Other Translations of Jude 1:3
Beloued, when I gaue all diligence to write vnto you of the common saluation: it was needfull for mee to write vnto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once deliuered vnto the Saints.- King James Version (1611)
- View 1611 Bible Scan
Beloved, while I was making every effort to write you about our common salvation, I felt the necessity to write to you appealing that you contend earnestly for the faith which was once for all handed down to the saints.- New American Standard Version (1995)
Beloved, while I was giving all diligence to write unto you of our common salvation, I was constrained to write unto you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered unto the saints.- American Standard Version (1901)
My loved ones, while my thoughts were full of a letter which I was going to send you about our common salvation, it was necessary for me to send you one requesting you with all my heart to go on fighting strongly for the faith which has been given to the saints once and for ever.- Basic English Bible
Beloved, using all diligence to write to you of our common salvation, I have been obliged to write to you exhorting [you] to contend earnestly for the faith once delivered to the saints.- Darby Bible
Dearly beloved, taking all care to write unto you concerning your common salvation, I was under a necessity to write unto you: to beseech you to contend earnestly for the faith once delivered to the saints. - Douay Rheims Bible
Beloved, when I gave all diligence to write to you concerning the common salvation, it was needful for me to write to you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith, which was once delivered to the saints. - Webster's Bible
Dear friends, since I am eager to begin a letter to you on the subject of our common salvation, I find myself constrained to write and cheer you on to the vigorous defense of the faith delivered once for all to God's people.- Weymouth Bible
Beloved, while I was very eager to write to you about our common salvation, I was constrained to write to you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered to the saints.- World English Bible
Moost dere britheren, Y doynge al bisynesse to write to you of youre comyn helthe, hadde nede to write to you, and preye to striue strongli for the feith that is onys takun to seyntis.- Wycliffe Bible
Beloved, all diligence using to write to you concerning the common salvation, I had necessity to write to you, exhorting to agonize for the faith once delivered to the saints,- Youngs Literal Bible
View Wesley's Notes for Jude 1:3
1:3 When I gave all diligence to write to you of the common salvation - Designed for all, and enjoyed by all believers. Here the design of the epistle is expressed; the end of which exactly answers the beginning. It was needful to exhort you to contend earnestly - Yet humbly, meekly, and lovingly; otherwise your contention will only hurt your cause, if not destroy your soul. For the faith - All the fundamental truths. Once delivered - By God, to remain unvaried for ever.
View People's Bible Notes for Jude 1:3
Jude 1:3 When I gave all diligence to write unto you. His thought was that when he proposed to write diligently and carefully some need impelled him to write at once, more briefly perhaps than he had purposed. Earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints. He exhorts to contend for the faith delivered once for all, the faith without innovation, the gospel of the apostles in distinction from the adulterations of false teachers. The doctrine of a progressive revelation after the apostles is not found in the New Testament.
ben weaver's comment on 2011-01-05 21:19:19:
When scanning the Bible uses of the word "Faith" it most often indicates a living, active, factor that connects one to the supernatural works of God, rather than an intellectual belief system of doctrinal truthes. The Apostles said, "Increase our faith" & Jesus often said, "Thy faith has made thee whole". "Faith as a mustard seed", & "if you have faith and doubt not", suggest a personal facet that releases God to do what He wanted to do. Jude seems to be saying that the faith the annointed one had, was entrusted to his followers to use until he comes again. "Occupy till I come" (Lu. 19:13.)
Ben Weaver's comment on 2010-11-23 07:19:06:
THE faith. About 5 times, the K.J.V. has "Faith of Christ", and other versions have reduced this to "faith in Christ", suggesting our faith rather than his faith in us. Here Jude states that a faith package was delivered or entrusted to those made holy in Christ. We are joint-heirs with Christ. Jesus entrusted his power to his servants while he went to a far country for a time. (see Lu. 20:9). As I understand it, Jude is saying Jesus entrusted his faith to his followers for us to apply in our world unto his glory. Awesome.
What Do You Think of Jude 1:3?
Share your own thoughts or commentary here...