Isaiah 15:2

“He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.”

King James Version (KJV)

Other Translations

Hee is gone vp to Baijth, and to Dibon, the high places, to weepe: Moab shall howle ouer Nebo, and ouer Medeba, on all their heads shalbe baldnesse, and euery beard cut off.
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan

They have gone up to the temple and {to} Dibon, {even} to the high places to weep. Moab wails over Nebo and Medeba; Everyone's head is bald {and} every beard is cut off.
- New American Standard Version (1995)

They are gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep: Moab waileth over Nebo, and over Medeba; on all their heads is baldness, every beard is cut off.
- American Standard Version (1901)

The daughter of Dibon has gone up to the high places, weeping: Moab is sounding her cry of sorrow over Nebo, and over Medeba: everywhere the hair of the head and of the face is cut off.
- Basic English Bible

He is gone up to Bajith, and to Dibon, to the high places, to weep; Moab howleth over Nebo, and over Medeba; on all their heads is baldness, every beard is cut off.
- Darby Bible

He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard shorn.
- Webster's Bible

They have gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep. Moab wails over Nebo and over Medeba. Baldness is on all of their heads. Every beard is cut off.
- World English Bible

He hath gone up to Bajith and Dibon, The high places -- to weep, On Nebo and on Medeba Moab howleth, On all its heads [is] baldness, every beard cut off.
- Youngs Literal Bible

He is gone up to Baith, and to Dibon, to the high places, to weep; upon Nebo, and upon Medeba, Moab howleth; on all their heads is baldness, every beard is shaven.
- Jewish Publication Society Bible

Bible commentary

Wesley's Notes for Isaiah 15:2


15:2 Bajith - Which signifies an house. It is supposed to be some eminent house or temple of their idols. Dibon - Another city of Moab. To weep - To offer their supplications with tears to their idols for help. Medeba - Two considerable cities, anciently belonging to the Moabites. Beard - The hair of their heads and beards was shaved, as was usual in great mournings.


Discussion for Isaiah 15

  • Suzanne
    Sharon, When I have trouble understanding a passage I click on the commentary below the page and usually get clarification from Matthew Henry. He seems to have had an understanding of many confusing things. Isaiah foretold this to the people of Moab (the ones who sacrificed their infants to Molech where Ruth lived). It happened 3yrs later. It could possibly be a prophecy for future events too.
  • Sharon Yeboah
    I really don't understand this passage please help me. Thank you
  • Bible fan
    something of great calamity must have happened in that area in Isaiah 's time - war, and possibly a drought severe famine that affected everyone in the area - it 's a big leap to say that this chapter fortells an upcoming nuclear war, so you wont hear that from me
  • Insight 777
    Verse 2 is talking about pilots putting on their helmets which look bald. They, the military, fly to high places to weep alerting governments to respond meaning dropping missiles and bombs. Hair grows through the passage of time, symbolically when beards are cut off so is the passage of time which means death. Isaiah is a prophet of the future world war 3. Also, nuclear radiation causes the human body to lose hair, people go bald.
  • Sarah
    God judgement on the people of Moab is fortold in great detail here by the prophet Isaiah.

Bible Options