Isaiah 1:14

“Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.”

King James Version (KJV)

Other Translations

Your new Moones, and your appointed Feasts my soule hateth: they are a trouble vnto me, I am weary to beare them.
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan

"I hate your new moon {festivals} and your appointed feasts, They have become a burden to Me; I am weary of bearing {them.}
- New American Standard Version (1995)

Your new moons and your appointed feasts my soul hateth; they are a trouble unto me; I am weary of bearing them.
- American Standard Version (1901)

Your new moons and your regular feasts are a grief to my soul: they are a weight in my spirit; I am crushed under them.
- Basic English Bible

Your new moons and your set feasts my soul hateth: they are a burden to me; I am wearied of bearing [them].
- Darby Bible

Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble to me; I am weary to bear them.
- Webster's Bible

My soul hates your New Moons and your appointed feasts. They are a burden to me. I am weary of bearing them.
- World English Bible

Your new moons and your set seasons hath My soul hated, They have been upon me for a burden, I have been weary of bearing.
- Youngs Literal Bible

Your new moons and your appointed seasons My soul hateth; they are a burden unto Me; I am weary to bear them.
- Jewish Publication Society Bible

Bible commentary

Discussion for Isaiah 1

  • Joann Heidt
    He was a powerful Ptophet, He showrd God's greatness and proclaimed it.
  • Lois Taylor
    I truly love the book of Isaiah,because when I accepted Jesus as my Savior, the second verse that the Holy Spirit lead me to turn to was Isaiah 1:18.Isaiah is a very powerful book, every chapter.One must read it slowly and ingest its beauty.
  • C. Gabriel
    I find the Book of Isaiah very deep, and have some understanding, but majority I do not comprehend. Still learning!
    I found this site which has commentaries, which helps a lot!
  • Lucinda Palestrant
    Ernetns, Job 13:3 gives " reason with God." Sorry! I spoke too soon.
  • Lucinda Palestrant
    Ahoents Ernest, Can you give us scripture that tells us to "reason" with God? What I see in scripture is "believe" in and on Jesus Christ. But I would like to see scripture that gives what you say substance. thank you
  • Ahoentsu Ernest
    God is so merciful to forgive us our sins and still reason with us I pray that whoever reads this will change his or her life and reason with God

Bible Options