Genesis 21:7

“And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.”

King James Version (KJV)

Other Translations for Genesis 21:7

And she said, Who would haue said vnto Abraham, that Sarah should haue giuen children sucke? for I haue borne him a sonne in his old age.
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan

And she said, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age."
- New American Standard Version (1995)

And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? For I have borne him a son in his old age.
- American Standard Version (1901)

And she said, Who would have said to Abraham that Sarah would have a child at her breast? for see, I have given him a son now when he is old.
- Basic English Bible

And she said, Who would have said to Abraham, Sarah will suckle children? For I have borne [him] a son in his old age.
- Darby Bible

And she said, Who would have said to Abraham, that Sarah shall nurse children? for I have borne him a son in his old age.
- Webster's Bible

She said, "Who would have said to Abraham, that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age."
- World English Bible

She saith also, `Who hath said to Abraham, Sarah hath suckled sons, that I have born a son for his old age?'
- Youngs Literal Bible

And she said: 'Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? for I have borne him a son in his old age.'
- Jewish Publication Society Bible

Bible Commentary for Genesis 21:7

Wesley's Notes for Genesis 21:7


21:6 And Sarah said, God has made me to laugh - He hath given me both cause to rejoice, and a heart to rejoice. And it adds to the comfort of any mercy to have our friends rejoice with us in it, See #Luke 1:58|. They that hear will laugh with me - Others will rejoice in this instance of God's power and goodness, and be encouraged to trust in him.

21:9 Sarah saw the son of the Egyptian mocking - Mocking Isaac no doubt, for it is sad, with reference to this, #Gal 4:29|, that he that was born after the flesh, persecuted him that was born after the spirit. Ishmael is here called the son of the Egyptian, because (as some think) the four hundred years affliction of the seed of Abraham by the Egyptians began now, and was to be dated from hence.


View more Genesis 21:7 meaning, interpretation, and commentary...

Genesis 21:7 meaning
 

Discussion for Genesis 21

View All