Acts 24:3

“We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.”

King James Version (KJV)

Other Translations for Acts 24:3

Wee accept it alwayes, and in all places, most noble Felix, with all thankfulnesse.
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan

we acknowledge {this} in every way and everywhere, most excellent Felix, with all thankfulness.
- New American Standard Version (1995)

we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.
- American Standard Version (1901)

In all things and in all places we are conscious of our great debt to you, most noble Felix.
- Basic English Bible

we receive [it] always and everywhere, most excellent Felix, with all thankfulness.
- Darby Bible

We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.
- Webster's Bible

in every instance and in every place we accept them with profound gratitude.
- Weymouth Bible

we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.
- World English Bible

thou best Felix, we han resseyued with al doyng of thankingis.
- Wycliffe Bible

always, also, and everywhere we receive it, most noble Felix, with all thankfulness;
- Youngs Literal Bible

Bible Commentary for Acts 24:3

Wesley's Notes for Acts 24:3


24:1 Ananias - Who would spare no trouble on the occasion, with several of the elders, members of the sanhedrim.

24:2 Tertullus began - A speech how different from St. Paul's; which is true, modest, solid, and without paint. Felix was a man of the most infamous character, and a plague to all the provinces over which he presided.

24:4 But that I may not trouble thee any farther - By trespassing either on thy patience or modesty. The eloquence of Tertullus was as bad as his cause: a lame introduction, a lame transition, and a lame conclusion. Did not God confound the orator's language?


View more Acts 24:3 meaning, interpretation, and commentary...

Acts 24:3 meaning
 

Discussion for Acts 24

View All