Find a specific verse in the 1611 Bible:
1611 Bible BooksViewing the 1611 King James Version. Click to switch to standard King James Version of Romans 3:8
- 1611 King James Bible
And not [rather], (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.
- King James Version (Pure Cambridge 'Authorized Version')
and why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), Let us do evil, that good may come? whose condemnation is just.
- American Standard Version (1901)
Let us not do evil so that good may come (a statement which we are falsely said by some to have made), because such behaviour will have its right punishment.
- Basic English Bible
Let us not do evil so that good may come (a statement which we are falsely said by some to have made), because such behaviour will have its right punishment.
- Darby Bible
And not rather (as we are slandered, and as some affirm that we say) let us do evil, that there may come good? whose damnation is just.
- Douay Rheims Bible
Ro 3:8 Let us do evil, that good may come. The apostle replies to this argument with a "reductio ad absurdum". This amounts to saying, "Do evil that good may come", an abominable doctrine, slanderously charged upon Paul by enemies, would justify every iniquity. This doctrine, so strongly condemned, has been taught by the Jesuits. Whose damnation is just. All who teach such doctrine are justly condemned.
- People's Bible
And not rather (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.
- Webster's Bible
And why should we not say--for so they wickedly misrepresent us, and so some charge us with arguing--"Let us do evil that good may come"? The condemnation of those who would so argue is just.
- Weymouth Bible
Why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), "Let us do evil, that good may come?" Those who say so are justly condemned.
- World English Bible
And not as we ben blasfemed, and as summen seien that we seien, Do we yuele thingis, that gode thingis come. Whos dampnacioun is iust.
- Wycliffe Bible
and not, as we are evil spoken of, and as certain affirm us to say -- `We may do the evil things, that the good ones may come?' whose judgment is righteous.
- Youngs Literal Bible
< Read the whole chapter of Romans 3
< Read the entire book of Romans
Share your own thoughts or commentary here...