Find a specific verse in the 1611 Bible:
1611 Bible BooksViewing the 1611 King James Version. Click to switch to standard King James Version of Genesis 1:16
- 1611 King James Bible
Genesis 1:16 side note reference: Hebr. for the rule of the day, &c.
And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: [he made] the stars also.
- King James Version (Pure Cambridge 'Authorized Version')
And God made the two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: `he made' the stars also.
- American Standard Version (1901)
And God made the two great lights: the greater light to be the ruler of the day, and the smaller light to be the ruler of the night: and he made the stars.
- Basic English Bible
And God made the two great lights: the greater light to be the ruler of the day, and the smaller light to be the ruler of the night: and he made the stars.
- Darby Bible
And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
- Webster's Bible
God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He also made the stars.
- World English Bible
And God maketh the two great luminaries, the great luminary for the rule of the day, and the small luminary -- and the stars -- for the rule of the night;
- Youngs Literal Bible
And God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night; and the stars.
- Jewish Publication Society Bible
< Read the whole chapter of Genesis 1
Reynaldo Besana's comment on 2012-04-09 04:15:19:
I\'m having some difficulty in understanding the last clause, \"[He made] the stars also.\" I\'ve read elsewhere that the words inside the brackets (as well as the last word - \"also\") are not in the original. They were added during translation as help in understanding the verse. So to add the sentence \"He made the stars also.\" seems to me to be saying God made the stars together with the sun and the moon -- after He has created the heavens and the earth in verse 1. Looks funny to me. The closest (and much easier for me to digest) meaning must be that the stars were (made) to rule the night also. Or if we move a little farther back (v.14), as signs for seasons, etc.
The sun and the moon could have been made after God made the stars (heavens) therefore to say that he made the stars also during or after He made the sun and the moon doesn\'t fit logic and science.
Ere~Walson Ayebaine's comment on 2013-01-14 01:39:29:
My brothers and sisters, please, don’t be deceived. You cannot use science to explain God’s word, because the bible has made us to understand that God’s ways are higher than man’s. Just as the heaven is high above the earth. Remain blessed.
Share your own thoughts or commentary here...