Find a specific verse in the 1611 Bible:
1611 Bible BooksViewing the 1611 King James Version. Click to switch to standard King James Version of 2 Samuel 18:25
- 1611 King James Bible
And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he [be] alone, [there is] tidings in his mouth. And he came apace, and drew near.
- King James Version (Pure Cambridge 'Authorized Version')
And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he be alone, there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew near.
- American Standard Version (1901)
And the watchman gave news of it to the king. And the king said, If he is coming by himself, then he has news. And the man was travelling quickly, and came near.
- Basic English Bible
And the watchman gave news of it to the king. And the king said, If he is coming by himself, then he has news. And the man was travelling quickly, and came near.
- Darby Bible
And crying out he told the king: and the king said: If he be alone, there are good tidings in his mouth. And as he was coming apace, and drawing nearer,
- Douay Rheims Bible
And the watchman called, and told the king. And the king said, If he is alone there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew near.
- Webster's Bible
The watchman cried, and told the king. The king said, "If he is alone, there is news in his mouth." He came closer and closer.
- World English Bible
And the watchman calleth, and declareth to the king, and the king saith, `If by himself, tidings [are] in his mouth;' and he cometh, coming on and drawing near.
- Youngs Literal Bible
And the watchman cried, and told the king. And the king said: 'If he be alone, there is tidings in his mouth.' And he came apace, and drew near.
- Jewish Publication Society Bible
< Read the whole chapter of 2 Samuel 18
< Read the entire book of 2 Samuel
Share your own thoughts or commentary here...