2 Peter 1:5

“And besides this, giuing all diligence, adde to your faith, vertue; and to vertue knowledge;”

1611 King James Version (KJV)




Viewing the original 1611 KJV with archaic English spelling.
Click to switch to the Standard KJV.

Other Translations for 2 Peter 1:5

And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
- King James Version

Now for this very reason also, applying all diligence, in your faith supply moral excellence, and in {your} moral excellence, knowledge,
- New American Standard Version (1995)

Yea, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply virtue; and in `your' virtue knowledge;
- American Standard Version (1901)

So, for this very cause, take every care; joining virtue to faith, and knowledge to virtue,
- Basic English Bible

But for this very reason also, using therewith all diligence, in your faith have also virtue, in virtue knowledge,
- Darby Bible

And besides this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
- Webster's Bible

But for this very reason--adding, on your part, all earnestness-- along with your faith, manifest also a noble character: along with a noble character, knowledge;
- Weymouth Bible

Yes, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply moral excellence; and in moral excellence, knowledge;
- World English Bible

And bringe ye in alle bisynesse, and mynystre ye in youre feith vertu, and `in vertu kunnyng;
- Wycliffe Bible

And this same also -- all diligence having brought in besides, superadd in your faith the worthiness, and in the worthiness the knowledge,
- Youngs Literal Bible

Commentary for 2 Peter 1:5

Wesley's Notes for 2 Peter 1:5

1:5 For this very reason - Because God hath given you so great blessings. Giving all diligence - It is a very uncommon word which we render giving. It literally signifies, bringing in by the by, or over and above: implying, that good works the work; yet not unless we are diligent. Our diligence is to follow the gift of God, and is followed by an increase of all his gifts. Add to - And in all the other gifts of God. Superadd the latter, without losing the former. The Greek word properly means lead up, as in dance, one of these after the other, in a beautiful order. Your faith, that evidence of things not seen, termed before the knowledge of God and of Christ, the root of all Christian graces. Courage - Whereby ye may conquer all enemies and difficulties, and execute whatever faith dictates. In this most beautiful connexion, each preceding grace leads to the following; each following, tempers and perfects the preceding. They are set down in the order of nature, rather than the order of time. For though every grace bears a relation to every other, yet here they are so nicely ranged, that those which have the closest dependence on each other are placed together. And to your courage knowledge - Wisdom, teaching how to exercise it on all occasions.


People's Bible Notes for 2 Peter 1:5


2Pe 1:5 And beside this. "Yea, and for this very cause" (Revised Version). Because God has called you with precious promises. What God has done calls on us to do our part. Giving all diligence. "Adding on your part all diligence" (Revised Version). No exertion must be spared. There must be the fullest co-operation with God. Add to your faith virtue. "In your faith supply virtue" (Revised Version). The Common Version is wrong. Faith is the basis of the Christian life and all are expected to possess it, but out of it must grow other excellencies. And to virtue. "And in [your virtue]" (Revised Version). Moral courage, the natural fruit of a trusting faith in God. Knowledge. The moral heroism must be guided by knowledge or it will run into "a zeal of God, but not according to knowledge" (Ro 10:2).

Bible Options

Sponsored Links