King James Bible Online

King James Bible Online


Search keywords in the 1611 Bible:

1611 Bible Home | Standard KJV Bible Home

Find a specific verse in the 1611 Bible:

Chapter Verse
1611 Bible Books
 

1 Peter 4:3  (1611 King James Bible)

Viewing the 1611 King James Version. Click to switch to standard King James Version of 1 Peter 4:3


For the time past of our life may suffice vs to haue wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciuiousnes, lusts, excesse of wine, reuellings, banquetings, and abhominable idolatries.



- 1611 King James Bible

Why does it look misspelled?

Compare to original 1611 KJV Scan...

 

Other Translations of 1 Peter 4:3

For the time past of [our] life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:
- King James Version (Pure Cambridge 'Authorized Version')

For the time past may suffice to have wrought the desire of the Gentiles, and to have walked in lasciviousness, lusts, winebibbings, revellings, carousings, and abominable idolatries:
- American Standard Version (1901)

Because for long enough, in times past, we have been living after the way of the Gentiles, given up to the desires of the flesh, to drinking and feasting and loose behaviour and unclean worship of images;
- Basic English Bible

Because for long enough, in times past, we have been living after the way of the Gentiles, given up to the desires of the flesh, to drinking and feasting and loose behaviour and unclean worship of images;
- Darby Bible

For the time past is sufficient to have fulfilled the will of the Gentiles, for them who have walked in riotousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and unlawful worshipping of idols.
- Douay Rheims Bible

1Pe 4:3 For the time past may suffice us enough. That was enough time for sin. To have wrought the will of the Gentiles. Lived the unholy lives common among the heathen. When we walked. Peter describes the common sins, sins of the Gentile world, sins in which too many Jews imitated them. In lasciviousness, lusts. Sins of uncleanness. Excess of wine. Drunkenness. Revellings. Riotous merry making is meant. See Ro 13:13 Ga 5:21. Banquetings. "Carousings", as in the Revised Version.
- People's Bible

For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revelings, banquetings, and abominable idolatries:
- Webster's Bible

For you have given time enough in the past to the doing of the things which the Gentiles delight in-- pursuing, as you did, a course of habitual licence, debauchery, hard drinking, noisy revelry, drunkenness and unholy image-worship.
- Weymouth Bible

For we have spent enough of our past time doing the desire of the Gentiles, and having walked in lewdness, lusts, drunken binges, orgies, carousings, and abominable idolatries.
- World English Bible

For the time that is passid is ynow to the wille of hethene men to be endid, whiche walkiden in letcheries, and lustis, in myche drinking of wyn, in vnmesurable etyngis, and drynkyngis, and vnleueful worschiping of mawmetis.
- Wycliffe Bible

for sufficient to us [is] the past time of life the will of the nations to have wrought, having walked in lasciviousnesses, desires, excesses of wines, revelings, drinking-bouts, and unlawful idolatries,
- Youngs Literal Bible

 

< Read previous verse: 1 Peter 4:2

< Read the whole chapter of 1 Peter 4

< Read the entire book of 1 Peter

 


View Wesley's Notes for 1 Peter 4:3

4:3 Revellings, banquetings - Have these words any meaning now? They had, seventeen hundred years ago. Then the former meant, meetings to eat; meetings, the direct end of which was, to please the taste: the latter, meetings to drink: both of which Christians then ranked with abominable idolatries.

 


What Do You Think of 1 Peter 4:3?

Share your own thoughts or commentary here...


Name


Email (Will remain hidden & anonymous)


Comment: